Translation of "full term birth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
One is the full word oxygen content, or the full term. | Первое полно словосочетание или полный термин содержание кислорода. |
Calculation and disclosure of the full long term liability | Расчет и опубликование полных долгосрочных обязательств в |
Last time I couldn't carry my baby to full term. | Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок. |
Then Leah gives birth and birth and birth and birth late | Тогда Лия рождает и роды и роды и рождение конца |
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male. | А Аллах лучше знает, что она сложила. (Жена Имрана сказала) Ведь ребенок мужского пола (которого я хотела, чтобы он служил в храме) не одно и тоже, что ребенок женского пола. |
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male. | Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. |
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male. | Я разрешилась девочкой. Но Аллаху лучше было знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка. Я нарекла ее Марйам. |
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male. | Дитя мое имеет женский пол . Господь же лучше знал, что принесла она, Ведь пол мужской не то, что женский. |
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male. | Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею. |
The Special Representative is requested to provide more information such as date of birth, full name and surname, father apos s name, place of birth or residence, etc. | Специальному представителю предлагается представить больше данных, таких, как дата рождения, полное имя и фамилия, имя отца, место рождения или местожительство и т.д. |
A member of the Court who has served a full term of nine years receives 50,000, with a proportional reduction for a judge who has not completed a full term. | Член Суда, проработавший полный девятилетний срок, получает 50 000 долл. США при пропорциональном уменьшении пенсии, если судья проработал неполный срок. |
abbreviated form a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept | сокращённая форма термин, получающийся из выделения части полного слова, сохраняющей его значениеXLIFF mark type |
No. patronymic birth hostage Place of birth | Место захвата в заложники Место рождения |
Birth. | Новорожденный. |
The Afghan delegation assures him of its full cooperation during his term of office. | Делегация Афганистана хотела бы заверить его в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству в ходе его пребывания на этом посту. |
Before the birth of Gad Leah stopped giving birth. | До рождения Гад Лия остановилась родов. |
Birth rate | Рождаемость |
He returned to the Senate, this time for a full six year term, in 1869. | Он вернулся в Сенат, на этот раз на полный шестилетний срок, в 1869 году. |
He won election four years later, and then won a second full term in 1828. | Четыре года спустя он победил на выборах, а затем переизбрался повторно. |
Full implementation of the long term vision statement depended on the availability of sufficient resources. | Полное претворение в жизнь заявления о долгосрочной перспективе зависит от наличия требуемых ресурсов. |
Everything that happens to us around the time of our birth causes long term patterns, and these patterns often remain into adulthood. | Всё, что происходит с нами незадолго до нашего рождения, определяет модели на долгосрочный период, и зачастую эти модели остаются и в зрелом возрасте. |
On December 29, 2014 Shipilov was released after the full three month imprisonment term ran out. | По истечении срока наказания, 29 декабря 2014 года, Шипилов был выпущен на свободу. |
Birth of Competival | Competival появляется на свет |
7.2.1 Through birth | В силу рождения |
Traditional birth practices | Традиционная акушерская практика |
Guatemalan by birth | Гватемалец по рождению |
Rebecca gave birth. | Ребекка родила. |
Lebanon. After birth .. | После рождения .. |
Place of birth. | Париж. Не помню, какой округ. |
From 11 December 1963 until 1 January 1991, pensions constituted half the annual salary of a judge who completed a full nine year term, with a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. | С 11 декабря 1963 года по 1 января 1991 года размер пенсии составлял половину годового оклада для ушедшего в отставку члена Суда, который завершил свой срок службы (девять лет) при пропорциональном уменьшении для судьи, который не завершил свой срок службы. |
(a) Full name, descent, place and date of birth, marital status, address, education, occupation and any other element used for identification purposes | a) полное имя, данные о родителях, место и дата рождения, гражданское состояние, адрес, квалификация, профессия и любые другие данные личного характера |
21. In expanding productive employment, the long term goal should be full, productive and freely chosen employment. | 21. Долгосрочной целью усилий по расширению производительной занятости должно являться обеспечение полной и производительной занятости при отсутствии принуждения в том, что касается выбора работы. |
short term medium long term short medium term long term long term long term | краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные |
They are dangerous to give birth to, are agonizing to give birth to. | Он опасен для рожающих женщин, он подвергает страданиям рожающих женщин. |
Give birth in space | Родить в космосе |
Women cannot give birth | Женщины не могут рожать |
The Birth of Vietnam . | The Birth of Vietnam. |
Target 3 Birth registration | Цель 3 Регистрация новорожденных |
Date of birth 1.6.1944 | Дата рождения 6 января 1944 года |
TBA Traditional Birth Attendant. | f) От министерств и т. д. |
Increased birth control use. | изменения частоты использования противозачаточных средств. |
How to give birth? | Как рожать? |
From Conception to Birth. | От зачатия до рождения . |
From Conception to Birth | Текст видео От зачатия до рождения |
The moment of birth | Момент рождения |
Related searches : Full-term Birth - Full-term - Full Term - Full Birth Certificate - At Full Term - Full-term Babies - Carry Full Term - Full Term Pregnancy - Full-term Infants - Full-term Baby - Birth Mother - From Birth - Birth Cohort - At Birth