Translation of "further agreements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Europe Agreements go much further.
Европейские соглашения идут намного дальше.
Since then, four further agreements have been implemented.
С того времени было осуществлено еще четыре соглашения.
further current efforts regarding multilateral negotiations and agreements
quot содействовать нынешним усилиям в области многосторонних переговоров и соглашений quot
A further seven such agreements are in the process of negotiation.
В настоящее время ведутся переговоры по еще семи таким соглашениям.
The draft resolution would not contribute to further arms agreements on nuclear weapons.
Данный проект резолюции не будет содействовать выработке дальнейших соглашений по ядерному оружию.
Recalling the significance of existing international agreements covering specific categories of hazardous activities and stressing the importance of the conclusion of further such agreements,
напоминая о значимости существующих международных соглашений, охватывающих конкретные категории опасных видов деятельности, и подчеркивая важность заключения дальнейших таких соглашений,
In Ethiopia, since almost all the sub agreements were tripartite, the time taken by the main implementing partner, ARA, further delayed the signing of the agreements.
Что касается Эфиопии, то, поскольку все соглашения с подрядчиками являются трехсторонними, сроки, которые предлагает основной партнер исполнитель, АДБ, ведут к дальнейшим задержкам с подписанием соглашений.
Welcoming further the signing of stabilization and association agreements and or European agreements between the countries of the region and the European Union and its member States,
приветствуя далее подписание соглашений о стабилизации и ассоциации и или европейских соглашений между странами региона и Европейским союзом и входящими в него государствами членами,
It further raises the question whether international frameworks and cooperation agreements have, in fact, contained today's threats.
Такая ситуация вызывает сомнения относительно того, действительно ли международные рамочные структуры и соглашения о сотрудничестве способны отражать современные угрозы.
No such US EU consultations would require any new agreements, so they could start without any further preliminaries.
Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких либо дальнейших предварительных переговоров.
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement.
США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов.
5. They further agree on the need for international agreements to ensure the necessary cooperation in these matters.
5. Они также согласны в том, что для обеспечения требуемого сотрудничества в этих вопросах необходимы международные соглашения.
186. The resolution further invites Governments to develop agreements and procedures to facilitate cooperation in applying effective measures.
186. В резолюции правительствам предлагается также разработать соглашения и процедуры, облегчающие сотрудничество в применении эффективных мер.
Environmental side agreements to free trade agreements
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле
The Regional Cooperation Strategy opens up avenues for further negotiations on essential inter governmental agreements and joint policy making.
Региональная стратегия развития открывает пути для дальнейших переговоров о заключении основополагающих межправительственных соглашений и совместного принятия политических решений.
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам.
The Secretary had therefore suspended the processing of any further transfers under the three agreements effective 2 January 1992.
Поэтому Секретарь со 2 января 1992 года приостановил обработку любых дальнейших переводов прав в соответствии с этими тремя соглашениями.
We are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements.
Мы также надеемся на то, что нынешний диалог между Сирией, Ливаном и Израилем в конечном итоге приведет к дальнейшим соглашениям.
Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements.
Если соответствующие участники примут принципиальное решение о будущем соглашении о взаимоотношениях, инспекторы готовы дать дальнейшие рекомендации по конкретным аспектам обновления соглашений о взаимоотношениях.
Bilateral agreements could be broadened into trilateral agreements.
Двусторонние соглашения могли бы быть расширены до трехсторонних.
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows.
ЕС считает важным дальнейшее изучение политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг.
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows.
ЕС подчеркивает важность дальнейшего изучения политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг.
In this way, the United Nations may make further significant contributions to the verification of arms limitation and disarmament agreements.
Тем самым Организация Объединенных Наций может и далее вносить существенный вклад в осуществление контроля за соблюдением соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds.
Достигнутые договoренности являются новым свидетельством того, что при наличии политической воли к примирению становится возможным залечить даже самые глубокие раны.
During the meeting held on HMS Invincible on 20 September 1993 the following further agreements were reached on territorial issues
Во время встречи, состоявшейся на английском военном корабле quot Инвинсибл quot 20 сентября 1993 года, по территориальным вопросам были достигнуты следующие дальнейшие договоренности
To expand further our information dissemination network, I would suggest exploring agreements with some key governmental and regional information agencies.
Для дальнейшего укрепления нашей системы распространения информации я бы предложил заняться поисками соглашений с некоторыми ключевыми правительственными и региональными информационными агентствами.
Those meetings have further refined existing agreements and added new goals and targets to be attained by the international community.
В ходе этих совещаний были еще более уточнены существующие соглашения и поставлены новые цели и задачи, которые предстоит реализовать международному сообществу.
The prospects for further agreements in the region had induced many donors to focus on UNRWA apos s life span.
7. Перспективы достижения дальнейших договоренностей в регионе заставили многих доноров задуматься о жизнеспособности БАПОР.
Agreements required
Необходимые соглашения
National agreements
А.2.
Air agreements
Соглашения о воздушном сообщении
Sea agreements
Соглашения о судоходстве
agreements 15
соглашений о партнерстве 76 81 22
Fishing agreements
А. Соглашения о рыболовстве
E. Agreements
Соглашения
DISARMAMENT AGREEMENTS
ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ
disarmament agreements
соглашений по разоружению
mining agreements
соглашений, касающихся горнодобывающей деятельности
MILITARY AGREEMENTS
ВОЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ
Further harmonizing and implementing national transport legislation in these countries in line with the international conventions and agreements on transit transport.
е) дальнейшему согласованию и осуществлению национального транспортного законодательства в этих странах в соответствии с международными конвенциями и соглашениями о транзитных перевозках.
If there is no objection on the part of this Committee, steps will be taken to reach further agreements wherever feasible.
Если у Комитета не имеется возражений, по мере возможности будут предприниматься шаги к достижению дальнейших соглашений.
(14) States are urged to enter into further agreements providing additional protection to the natural environment in times of armed conflict.
14) К государствам обращается настоятельный призыв заключать между собой другие соглашения для обеспечения дополнительной защиты природной среды в периоды вооруженных конфликтов.
My delegation believes that the Agenda for Development and all these agreements will together serve as the basis for further discussions.
Моя делегация считает, что quot Повестка дня для развития quot вместе со всеми этими соглашениями послужит основой для дальнейших дискуссий.
Further agreements have been concluded on social guarantees for retired military personnel of the Russian Federation living in those two countries.
Дальнейшие соглашения были заключены по социальным гарантиям ушедших в отставку военнослужащих Российской Федерации, живущих в этих двух странах.
It was further explained that the basic principle of the New York Convention did not require general recognition of all arbitration agreements, but only non discrimination of arbitration agreements vis à vis jurisdiction clauses.
Было также разъяснено, что основной принцип, закрепленный в Нью йоркской конвенции, требует не общего признания всех арбитражных соглашений, но недопущения дискриминации арбитражных соглашений по сравнению с положениями о юрисдикции.

 

Related searches : Any Further Agreements - Material Agreements - Negotiate Agreements - Related Agreements - Restrictive Agreements - Miscellaneous Agreements - Agreements Executed - Pursue Agreements - Managed Agreements - Agreements About - Several Agreements - Fleet Agreements - Agreements Reached