Translation of "further agreements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Europe Agreements go much further. | Европейские соглашения идут намного дальше. |
Since then, four further agreements have been implemented. | С того времени было осуществлено еще четыре соглашения. |
further current efforts regarding multilateral negotiations and agreements | quot содействовать нынешним усилиям в области многосторонних переговоров и соглашений quot |
A further seven such agreements are in the process of negotiation. | В настоящее время ведутся переговоры по еще семи таким соглашениям. |
The draft resolution would not contribute to further arms agreements on nuclear weapons. | Данный проект резолюции не будет содействовать выработке дальнейших соглашений по ядерному оружию. |
Recalling the significance of existing international agreements covering specific categories of hazardous activities and stressing the importance of the conclusion of further such agreements, | напоминая о значимости существующих международных соглашений, охватывающих конкретные категории опасных видов деятельности, и подчеркивая важность заключения дальнейших таких соглашений, |
In Ethiopia, since almost all the sub agreements were tripartite, the time taken by the main implementing partner, ARA, further delayed the signing of the agreements. | Что касается Эфиопии, то, поскольку все соглашения с подрядчиками являются трехсторонними, сроки, которые предлагает основной партнер исполнитель, АДБ, ведут к дальнейшим задержкам с подписанием соглашений. |
Welcoming further the signing of stabilization and association agreements and or European agreements between the countries of the region and the European Union and its member States, | приветствуя далее подписание соглашений о стабилизации и ассоциации и или европейских соглашений между странами региона и Европейским союзом и входящими в него государствами членами, |
It further raises the question whether international frameworks and cooperation agreements have, in fact, contained today's threats. | Такая ситуация вызывает сомнения относительно того, действительно ли международные рамочные структуры и соглашения о сотрудничестве способны отражать современные угрозы. |
No such US EU consultations would require any new agreements, so they could start without any further preliminaries. | Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких либо дальнейших предварительных переговоров. |
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement. | США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов. |
5. They further agree on the need for international agreements to ensure the necessary cooperation in these matters. | 5. Они также согласны в том, что для обеспечения требуемого сотрудничества в этих вопросах необходимы международные соглашения. |
186. The resolution further invites Governments to develop agreements and procedures to facilitate cooperation in applying effective measures. | 186. В резолюции правительствам предлагается также разработать соглашения и процедуры, облегчающие сотрудничество в применении эффективных мер. |
Environmental side agreements to free trade agreements | Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле |
The Regional Cooperation Strategy opens up avenues for further negotiations on essential inter governmental agreements and joint policy making. | Региональная стратегия развития открывает пути для дальнейших переговоров о заключении основополагающих межправительственных соглашений и совместного принятия политических решений. |
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps. | У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам. |
The Secretary had therefore suspended the processing of any further transfers under the three agreements effective 2 January 1992. | Поэтому Секретарь со 2 января 1992 года приостановил обработку любых дальнейших переводов прав в соответствии с этими тремя соглашениями. |
We are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements. | Мы также надеемся на то, что нынешний диалог между Сирией, Ливаном и Израилем в конечном итоге приведет к дальнейшим соглашениям. |
Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements. | Если соответствующие участники примут принципиальное решение о будущем соглашении о взаимоотношениях, инспекторы готовы дать дальнейшие рекомендации по конкретным аспектам обновления соглашений о взаимоотношениях. |
Bilateral agreements could be broadened into trilateral agreements. | Двусторонние соглашения могли бы быть расширены до трехсторонних. |
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows. | ЕС считает важным дальнейшее изучение политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг. |
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows. | ЕС подчеркивает важность дальнейшего изучения политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг. |
In this way, the United Nations may make further significant contributions to the verification of arms limitation and disarmament agreements. | Тем самым Организация Объединенных Наций может и далее вносить существенный вклад в осуществление контроля за соблюдением соглашений об ограничении вооружений и разоружении. |
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds. | Достигнутые договoренности являются новым свидетельством того, что при наличии политической воли к примирению становится возможным залечить даже самые глубокие раны. |
During the meeting held on HMS Invincible on 20 September 1993 the following further agreements were reached on territorial issues | Во время встречи, состоявшейся на английском военном корабле quot Инвинсибл quot 20 сентября 1993 года, по территориальным вопросам были достигнуты следующие дальнейшие договоренности |
To expand further our information dissemination network, I would suggest exploring agreements with some key governmental and regional information agencies. | Для дальнейшего укрепления нашей системы распространения информации я бы предложил заняться поисками соглашений с некоторыми ключевыми правительственными и региональными информационными агентствами. |
Those meetings have further refined existing agreements and added new goals and targets to be attained by the international community. | В ходе этих совещаний были еще более уточнены существующие соглашения и поставлены новые цели и задачи, которые предстоит реализовать международному сообществу. |
The prospects for further agreements in the region had induced many donors to focus on UNRWA apos s life span. | 7. Перспективы достижения дальнейших договоренностей в регионе заставили многих доноров задуматься о жизнеспособности БАПОР. |
Agreements required | Необходимые соглашения |
National agreements | А.2. |
Air agreements | Соглашения о воздушном сообщении |
Sea agreements | Соглашения о судоходстве |
agreements 15 | соглашений о партнерстве 76 81 22 |
Fishing agreements | А. Соглашения о рыболовстве |
E. Agreements | Соглашения |
DISARMAMENT AGREEMENTS | ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ |
disarmament agreements | соглашений по разоружению |
mining agreements | соглашений, касающихся горнодобывающей деятельности |
MILITARY AGREEMENTS | ВОЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ |
Further harmonizing and implementing national transport legislation in these countries in line with the international conventions and agreements on transit transport. | е) дальнейшему согласованию и осуществлению национального транспортного законодательства в этих странах в соответствии с международными конвенциями и соглашениями о транзитных перевозках. |
If there is no objection on the part of this Committee, steps will be taken to reach further agreements wherever feasible. | Если у Комитета не имеется возражений, по мере возможности будут предприниматься шаги к достижению дальнейших соглашений. |
(14) States are urged to enter into further agreements providing additional protection to the natural environment in times of armed conflict. | 14) К государствам обращается настоятельный призыв заключать между собой другие соглашения для обеспечения дополнительной защиты природной среды в периоды вооруженных конфликтов. |
My delegation believes that the Agenda for Development and all these agreements will together serve as the basis for further discussions. | Моя делегация считает, что quot Повестка дня для развития quot вместе со всеми этими соглашениями послужит основой для дальнейших дискуссий. |
Further agreements have been concluded on social guarantees for retired military personnel of the Russian Federation living in those two countries. | Дальнейшие соглашения были заключены по социальным гарантиям ушедших в отставку военнослужащих Российской Федерации, живущих в этих двух странах. |
It was further explained that the basic principle of the New York Convention did not require general recognition of all arbitration agreements, but only non discrimination of arbitration agreements vis à vis jurisdiction clauses. | Было также разъяснено, что основной принцип, закрепленный в Нью йоркской конвенции, требует не общего признания всех арбитражных соглашений, но недопущения дискриминации арбитражных соглашений по сравнению с положениями о юрисдикции. |
Related searches : Any Further Agreements - Material Agreements - Negotiate Agreements - Related Agreements - Restrictive Agreements - Miscellaneous Agreements - Agreements Executed - Pursue Agreements - Managed Agreements - Agreements About - Several Agreements - Fleet Agreements - Agreements Reached