Translation of "further notice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Further - translation : Further notice - translation : Notice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fire until further notice! | Приказываю открыть огонь. |
Go home until further notice! | Все домой, пока вас не вызовут! |
Until further notice! Emile Clanchon. | Эмиль Кланшон. |
All funds are frozen until further notice. | Все средства заморожены до дальнейшего уведомления. |
This café is closed until further notice. | Кафе закрыто до дальнейших распоряжений. |
Stay in your compartment until further notice. | Вернитесь все в свои купе и оставайтесь там. |
That flight has been canceled until further notice. | Этот рейс отменён до особого уведомления. |
If you notice further problems, try restarting the computer. | При возникновении этой неполадки в дальнейшем попробуйте перезапустить компьютер. |
Fly a course of 90 degrees until further notice. | Курс 90, жди указаний. |
Notice that as the spiral rotates, it gets further and further away from the center. | Можно заметить, как при каждом обороте спираль всё больше отдаляется от центра. |
We decided to put Gyllene Tider to rest... until further notice. | В 1979 году Gyllene Tider записали одноименный дебютный альбом. |
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice. | Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. |
The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice. | Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй через шесть часов после уведомления. |
Notice we go further and further to the left of the zero, and then we go a little bit further to the left we get 25... | Заметили, как мы движемся всё дальше и дальше влево от нуля? Ещё дальше налево, и вот у нас минус 25.... |
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice. | Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений. |
4. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. | 4. Настоящий указ вступает в силу с даты его принятия до дальнейшего распоряжения. |
Note The meeting, which was scheduled for Tuesday, 20 September 2005, has been postponed until further notice. | Примечание заседание, запланированное на вторник, 20 сентября 2005 года, было отменено. |
10. (a) This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. | 10. а) Настоящий указ вступает в силу с даты опубликования до последующего распоряжения. |
Notice | Уведомление |
Notice | Замечание |
Notice | Нет |
Notice | Примечание |
Notice | Обратите внимание |
Notice. | Учтите. |
Notice (para. | Уведомление (пункт 52) |
Notice this. | Заметь это. |
Nobody'll notice. | Никто не заметит. |
The notice! | Объявление! |
What notice? | Какое? |
Notice what? | Заметила что? |
Without any prior notice or with such a short notice?? | Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? |
Further it was suggested that the notice to the third party should be required to be given by the shipper. | Кроме того, было предложено предусмотреть требование о том, что уведомление третьей стороне должен давать грузоотправитель по договору. |
5. This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette until further notice. | 5. Настоящий указ вступает в силу с даты его опубликования в quot Официальной газете quot впредь до дальнейшего распоряжения. |
By order of the military authorities the passage from one bank to another of Irtysh is suspended until further notice. | По приказу военных переправа с одного берега Иртыша на другой приостановлена до получения новых распоряжений. |
Did anyone notice? | Кто нибудь заметил это? |
Will anyone notice? | Заметит ли это кто нибудь? |
Did you notice?... | Ты заметил?.. |
Notice of Resignation | Уведомление об отставке |
Nobody will notice. | Никто не заметит. |
Did Tom notice? | Том заметил? |
Tom won't notice. | Том не заметит. |
We didn't notice. | Мы не заметили. |
I didn't notice. | Я не заметил. |
I didn't notice. | Я не заметила. |
People might notice. | Люди могут заметить. |
Related searches : Give Further Notice - Receive Further Notice - For Further Notice - Till Further Notice - Upon Further Notice - No Further Notice - Pending Further Notice - Without Further Notice - Until Further Notice - Further Written Notice - Any Further Notice - Proper Notice