Translation of "receive further notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I didn't receive any notice.
Я не получал никакого уведомления.
Did you receive a notice?
Вы получили уведомление?
Fire until further notice!
Приказываю открыть огонь.
Go home until further notice!
Все домой, пока вас не вызовут!
Until further notice! Emile Clanchon.
Эмиль Кланшон.
All funds are frozen until further notice.
Все средства заморожены до дальнейшего уведомления.
This café is closed until further notice.
Кафе закрыто до дальнейших распоряжений.
Stay in your compartment until further notice.
Вернитесь все в свои купе и оставайтесь там.
That flight has been canceled until further notice.
Этот рейс отменён до особого уведомления.
If you notice further problems, try restarting the computer.
При возникновении этой неполадки в дальнейшем попробуйте перезапустить компьютер.
Fly a course of 90 degrees until further notice.
Курс 90, жди указаний.
This year, residents of Crimea will receive a notice to pay transport taxes.
В этом году крымчане получат уведомление на оплату транспортного налога.
Notice that as the spiral rotates, it gets further and further away from the center.
Можно заметить, как при каждом обороте спираль всё больше отдаляется от центра.
Registered participants will receive further information about the workshop.
Зарегистрированные участники получат более подробную информацию о рабочем совещании.
These are areas designated to receive further Tads support.
Кроме того, было выделено 1,4 млн.
We decided to put Gyllene Tider to rest... until further notice.
В 1979 году Gyllene Tider записали одноименный дебютный альбом.
By the end of 2016, Crimean automobile owners will receive a notice to pay transport tax.
До конца 2016 года крымские владельцы автомобилей получат уведомление на оплату транспортного налога.
For that purpose, all members should receive timely notice of the agendas and scheduling of meetings.
С этой целью все члены должны получать своевременное уведомление о повестках дня и планировании заседаний.
The Committee will receive an oral update on any further developments.
Комитет ,будет в устной форме уведомлен обо всех возможных изменениях.
If you want to get the real Mauritius stamps back, insert an advertisement in the journal Mauritius Yes . Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
Ага. Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление Маврикий, да! Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Local police did not receive any notice of the fraud, although the fooled ones lost hundreds of euros.
Местная полиция не увидела в этом никакого мошенничества, хотя обманутые граждане потеряли сотни евро.
The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice.
Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй через шесть часов после уведомления.
Notice we go further and further to the left of the zero, and then we go a little bit further to the left we get 25...
Заметили, как мы движемся всё дальше и дальше влево от нуля? Ещё дальше налево, и вот у нас минус 25....
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
Дальнейшему укреплению и стандартизации этих процедур следует по прежнему уделять приоритетное внимание.
4. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice.
4. Настоящий указ вступает в силу с даты его принятия до дальнейшего распоряжения.
The CTC would further be grateful to receive such information in Brazil's next report.
КТК был бы также признателен за представление такой информации в следующем докладе Бразилии.
Note The meeting, which was scheduled for Tuesday, 20 September 2005, has been postponed until further notice.
Примечание заседание, запланированное на вторник, 20 сентября 2005 года, было отменено.
10. (a) This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice.
10. а) Настоящий указ вступает в силу с даты опубликования до последующего распоряжения.
Further, a large number of people have fictitious employment, and receive no salary or benefits.
Кроме того, значительное число лиц имеют фиктивную занятость и не получают ни зарплаты, ни пособий.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention.
С учетом этих особенностей инспекторы полагают, что первоочередное внимание надлежит уделить следующим четырем областям.
We remain at the disposal of any delegation wishing to receive further clarification of our initiative.
Мы и впредь остаемся в распоряжении любой делегации, желающей получить дальнейшие разъяснения по нашей инициативе.
Her delegation hoped that he would receive every assistance to further his work in the field.
Ее делегация надеется, что он получит всяческую помощь для продвижения работы в этой области.
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?

 

Related searches : Receive Notice - Further Notice - Receive Notice From - Will Receive Notice - Receive A Notice - Notice To Receive - Receive Further Information - Give Further Notice - For Further Notice - Till Further Notice - Upon Further Notice - No Further Notice - Pending Further Notice - Without Further Notice