Translation of "gain personal experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Gain - translation : Gain personal experience - translation : Personal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adoption for personal gain is prohibited. | Запрещается усыновлять ребенка в целях личной наживы. |
LEO, the First Business Computer A Personal Experience. | LEO, the First Business Computer A Personal Experience. |
Now I have some personal experience of this. | Теперь у меня есть в этом личный опыт. |
The Personal History and Experience of David Copperfield. | Жизнь и приключения Дэвида Копперфильда . |
Pilot projects with Danish assistance helped to gain practical experience. | Пилотные проекты, проводившиеся при содействии Дании, помогли вооружиться практическим опытом. |
In my personal experience, I ve had no such encounters. | На личном опыте я с подобным не сталкивался. |
How was your personal experience with the military regime? | Какой ваш личный опыт столкновения с военным режимом? |
Allow me briefly to describe a recent personal experience. | Позвольте мне вкратце поделиться недавним личным опытом. |
I've had a lot of personal experience with storage. | У меня было много личного опыта с хранением. |
Without distortion, without hope of personal gain... as it always has done. | Без искажений, без надежды на личную выгоду... нести правду, как это мы делали всегда . |
My interest in this subject stems partly from personal experience. | Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. |
Iů I can speak from my personal experience, and I'llů | Я ... Я могу говорить от своего личного опыта, и я ... |
As we gain experience and expertise we are mounting increasingly ambitious operations. | По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции. |
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience. | Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. |
As in the West, Islamic religious experience is becoming more personal. | Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным. |
So that's getting a little more closer to a personal experience. | Тут мы подходим ближе к личному опыту. |
Only the lowest of scoundrels attempt to reap personal gain from this collective loss. | И лишь самые отъявленные негодяи могут пытаться извлекать личную выгоду из такой общей утраты. |
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. | Поэтому они накапливают глубокие знания и обширный опыт применительно к конфликту. |
Based on my personal experience, Rowhani is a polite and open character. | Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком. |
My personal experience with Francis suggests that his reputation is well deserved. | Мой личный опыт общения с Франциском показывает, что он действительно заслуживает такой репутации. |
She suggested that the song dealt with her personal experience with bisexuality. | Она предположила, что песня соприкасается с её личным бисексуальным опытом. |
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. | Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. |
And I think many of you have the same sort of personal experience. | И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт, |
I have never found it this difficult to write about a personal experience. | Раньше я никогда не испытывала трудностей при описании пережитого людьми. |
After school he worked in education, with a personal experience of combat Russification. | Работа в системе образования, личный опыт борьбы с русификацией. |
It would be advantageous if the Rapporteur had personal experience with functional impairments. | Было бы уместно, чтобы он обладал личным |
The Kyrgyz sources of the Standard inform that M. Bakiyev wants to gain personal control over Kyrgyztelecom. | Киргизские источники Стандарта сообщают, что Максим Бакиев хочет самостоятельно установить контроль над Кыргызтелекомом , сообщило в 2009 году российское издание. |
Where they plant ideas into peoples minds, so they can control them for their own personal gain. | О том, как в умы людей помещают идеи и управляют ими ради собственной выгоды. |
Generally, it's a very interesting experience, both psychological and personal, as well as humanistic. | Вообще это очень интересный опыт, и психологический, и личностный, и гуманистический. |
Here's what makes the whole experience extremely personal for the survivors, according to Omar | По словам Омара, вот что делает весь опыт крайне личным для жертв |
Making a personal connection, displaying your experience and the real you, not your ego. | Создайте личную связь, отобразите Ваш опыт и настоящего Вас, а не Вашего эго. |
From my personal experience I prefer to play this game with all my customers. | Я предпочитаю, основываясь на своём опыте работы, играть аналогичные игры со всеми моими клиентами. |
The project hopes to gain insight into how personal data is collected, processed and shared in Hong Kong. | Проект надеется узнать больше о том, как личные данные собираются, обрабатываются и распространяются в Гонконге. |
What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience? | Можно ли найти лучшего адвоката, чем того, кто говорит с убеждением, основанном на личном опыте? |
This would foster cultural intermingling and genuine cultural pluralism on the basis of personal experience. | Это способствовало бы взаимному культурному обогащению и развитию подлинного культурного плюрализма. |
The missions also provide an opportunity to gain experience that we can share with other regional organizations. | Миссии также дают возможность получить опыт, которым мы можем поделиться с другими региональными организациями. |
The training centre ties for the trainees to gain hands on experience with modern energy saving equipmert. | Центр имеет в своем распоряжении разнообразное демонстрационное оборудова ние, такое как измерительные приборы, клапаны, образцы труб, а также демон страционные устройства, которые либо были закуплены по себестоимости у европейских компаний, либо получены бесплатно. |
If possible, I would talk to her later in order to gain a clearer picture of her experience. | Я решила понаблюдать за одной девочкой, которой должна была быть проведена эта процедура, и, возможно, увидеть, как она кричит и истекает кровью. По возможности, я хотела поговорить с ней еще после операции, чтобы получить более ясную картину ее опыта в данном вопросе. |
If possible, I would talk to her later in order to gain a clearer picture of her experience. | По возможности, я хотела поговорить с ней еще после операции, чтобы получить более ясную картину ее опыта в данном вопросе. |
Here, you gain both medals and experience points for your profile, common for both challenges and the story. | Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story. |
Developing countries stand to gain from exchanging experience and know how, which encompass new sources of dynamic growth. | Обмен опытом и ноу хау, которые охватывают новые источники динамичного роста, отвечает интересам развивающихся стран. |
Furthermore, the concert series allows the winners of the Inese Galante Talents competition to gain valuable concert experience. | Также цикл концертов дает великолепную возможность лауреатам конкурса Таланты Инесе Галанте получить опыт концертных выступлений. |
The professionals will also gain an immense experience and they will later disseminate their knowhow to their colleagues. | Специалисты приобретут огромный опыт и позднее распространят полученные знания среди своих коллег. |
Religion in the modern world is a much more personal and spiritual experience than ever before. | Религия в современном мире это намного более личное и духовное явление, чем когда либо раньше. |
Joseph Conrad wrote Heart of Darkness in part based on his personal experience in Belgian Congo. | Джозеф Конрад написал повесть Сердце тьмы , которая частично основана на его личном опыте путешествия в Бельгийское Конго. |
Related searches : Personal Gain - Gain Experience - Personal Experience - Improper Personal Gain - For Personal Gain - Gain Intercultural Experience - I Gain Experience - Could Gain Experience - Gain In Experience - Gain Experience With - Gain More Experience - Gain Experience From - Gain Much Experience - Gain Experience About