Translation of "gave the opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gave - translation : Gave the opportunity - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The earthquake gave Wen an unexpected second opportunity. | Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс. |
The latest Global Voices summit gave me this opportunity. | Последний саммит Global Voices предоставил мне эту возможность. |
We gave her the opportunity to come to the class. | Но мы дали ей возможность учиться в этом классе. |
I gave Tom an opportunity to do that. | Я предоставил Тому возможность сделать это. |
And that gave us the opportunity to do targeted reinnervation. | Это и позволило применить целевую реиннервацию. |
This also gave him the opportunity to further his acting career. | Это также дало ему возможность для продолжения своей актёрской карьеры. |
She said that this gave her the opportunity to live an independent life. | Впоследствии она говорила, что незамужняя жизнь дала ей свободу . |
which gave him the opportunity to compete in Manhunt International 2006 in China. | Это дало ему возможность принять участие в интернациональном мужском конкурсе красоты Manhunt International в 2006 году в Китае. |
Other training courses gave magistrates the opportunity to benefit from experience acquired abroad. | Курсы предоставляют судьям возможность ознакомиться с опытом других стран. |
This gave your lady's help the opportunity to get involved illicitlywith your son. | Это позволило вашей домработнице вступить в половую связь с вашим сыном. |
It gave me an opportunity to make a sculpture out of it. | Это позволило мне создать скульптуру. |
The event's setting in Porto also gave the author the opportunity to show his love for the city. | Действие происходит в Порту, что ещё раз дало возможность Табукки показать его любовь к этому городу. |
However, the editors at GV gave me an opportunity and I hope I didn't let them down. | Однако редакторы GV дали мне возможность, и я надеюсь, что я не подвела их. |
What you gave us is not profit based products but an opportunity to transform our lives | То, что ты дал нам, это не товар для извлечения прибыли, а возможность изменить наши жизни |
It gave an opportunity to authors and book lovers to join together and celebrate book reading. | Он дал возможность писателям и книголюбам собраться вместе и прославлять чтение книг. |
Thescreenings gave the audience the opportunity to travel through the diverse cultures of the European Union in just one week. | Фестиваль дал зрителям возможность ознакомиться скультурным многообразием Европейского Союза в течение всего лишь одной недели. |
The World Conference on Natural Disaster Reduction, held in Japan, gave us another opportunity to address this important issue. | Всемирная конференция по ослаблению последствий стихийных бедствий, проведенная в Японии, предоставила нам еще одну возможность заняться рассмотрением этого важного вопроса. |
After trying to recall the 10 commandments, when we gave them the same opportunity to be dishonest nobody was dishonest. | После того как они попытались вспомнить заповеди, мы дали им возможность сделать то же самое, но можно было соврать и никто не соврал. |
At the end of that semester, they gave me an opportunity to go to the Teton Science Schools in Wyoming. | В конце семестра мне предложили поехать в научную школу Титон в штате Вайоминг. |
She later explained that one of the reasons for accepting the role was that it gave her the opportunity to sing. | Позже она объяснила, что единственной причиной, по которой она выбрала роль, заключается в том, что там ей дали возможность петь. |
When Stalin signed the Molotov Ribbentrop pact with Nazi Germany in 1939, it gave him an opportunity to invade Poland. | Когда в 1939 г. Сталин подписал с нацистской Германией Пакт Молотова Риббентропа, это дало ему возможность осуществить вторжение в Польшу. |
They didn't know all that much about it, but they gave me the opportunity to discover it together with them. | Они мало что знали о ней, они дали мне возможность открыть её вместе с ними. |
And then they gave the students the opportunity to do a couple of experiments where they could cheat if they wanted to. | А затем студентам была предоставлена возможность поучаствовать в паре экспериментов, в которых, если они захотят, они могут обманывать экспериментаторов. |
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that. | Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это. |
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that. | Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это. |
I believe that the 1994 Cairo Conference gave the international community a genuine opportunity for close cooperation in addressing this pressing global situation. | Я полагаю, что Каирская конференция 1994 года дала международному сообществу подлинную возможность тесного сотрудничества в обсуждении глобального неотложного вопроса. |
This gave the National Elections Commission an opportunity to consider first hand the operational and technical issues involved in the planning of the October elections. | ПРООН предоставляет также технические консультации по вопросам финансового планирования и подготовки бюджета Национальной избирательной комиссии и распоряжается взносом в размере 3,4 млн. долл. |
The killing of Bleddyn ap Cynfyn in 1075 led to civil war and gave the Normans an opportunity to seize lands in North Wales. | Убийство Бледина ап Кинвина в 1075 году привело к гражданской войне и дало нормандцам возможность захватить северные земли Уэльса. |
It also gave the United Nations the opportunity for occasional facilitation or mediation in which both sides could discuss particular aspects of referendum preparation. | Кроме того, оно давало Организации Объединенных Наций возможность оказывать время от времени содействие или осуществлять посредничество, в результате которых обе стороны могли обсудить конкретные аспекты подготовки к референдуму. |
In Lesotho, the Niger and other countries, the United Nations provided supportive assistance to elections which gave citizens an opportunity to choose their Governments. | В Лесото, Нигере и других странах Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов, во время которых граждане этих стран имели возможность выбирать свои правительства. |
The workshop gave the participants an opportunity to exchange information about their national experiences and common problems, including those related to effects of tourism. | Семинар предоставил возможность участникам обменяться информацией о национальном опыте и общих проблемах, включая те проблемы, которые связаны с воздействием туризма. |
The occasion gave us an opportunity to reaffirm our commitment to the decolonization of New Caledonia, with special safeguards for its indigenous people, the Kanaks. | Эта возможность позволила нам подтвердить нашу приверженность делу деколонизации Новой Каледонии с учетом необходимости предоставления особых гарантий ее коренному народу, канакам. |
I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. | Я разослал сообщения в Facebook, а также в Twitter, дав людям возможность приобрести право назвать моё выступление на TED 2011. |
Retirement in 1971 gave him an opportunity to spend much more time to literary work, and this period of activity was the most fruitful. | С 1971 года на пенсии, что дало ему больше времени заниматься литературной деятельностью и этот период стал наиболее плодотворным в его творчестве. |
Opportunity. | Это возможность. |
Opportunity? | Возможность? |
It gave the countries of the continent an opportunity to evaluate its progress on the thirtieth anniversary of the establishment of the Organization of African Unity (OAU). | Она предоставила странам континента возможность оценить тот прогресс, который был достигнут за тридцать лет со дня основания Организации африканского единства (ОАЕ). |
This gave course participants the opportunity to observe and discuss aviation and maritime SAR operations, as well as the Australian mission control centre and LUT displays. | Участники курсов получили возможность увидеть и обсудить организацию авиационных и морских ПС операций, а также дисплеи австралийского координационного центра и СПОИ. |
The actions of their peoples, the end of the cold war and the collapse of communism gave the three Baltic States the opportunity to re establish their independence. | Предпринимаемые народами действия, окончание quot холодной войны quot и прекращение существования коммунистической системы предоставили трем балтийским государствам возможность вновь восстановить свою независимость. |
The IMF s Missed Opportunity | Упущенная возможность МВФ |
The Opportunity in Seoul | Благоприятная возможность в Сеуле |
The Oil Price Opportunity | Альтернативная Стоимость Нефти |
Opportunity makes the thief. | Вора создаёт случай. |
Opportunity makes the thief. | Плохо не клади, вора в грех не вводи. |
Don't waste the opportunity. | Не упусти возможность! |
Related searches : Gave The Mandate - Gave The Floor - Gave The Order - Gave The Impression - Gave The Impetus - Gave The World - Gave The Result - Gave The Idea - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity