Translation of "gave the opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The earthquake gave Wen an unexpected second opportunity.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
The latest Global Voices summit gave me this opportunity.
Последний саммит Global Voices предоставил мне эту возможность.
We gave her the opportunity to come to the class.
Но мы дали ей возможность учиться в этом классе.
I gave Tom an opportunity to do that.
Я предоставил Тому возможность сделать это.
And that gave us the opportunity to do targeted reinnervation.
Это и позволило применить целевую реиннервацию.
This also gave him the opportunity to further his acting career.
Это также дало ему возможность для продолжения своей актёрской карьеры.
She said that this gave her the opportunity to live an independent life.
Впоследствии она говорила, что незамужняя жизнь дала ей свободу .
which gave him the opportunity to compete in Manhunt International 2006 in China.
Это дало ему возможность принять участие в интернациональном мужском конкурсе красоты Manhunt International в 2006 году в Китае.
Other training courses gave magistrates the opportunity to benefit from experience acquired abroad.
Курсы предоставляют судьям возможность ознакомиться с опытом других стран.
This gave your lady's help the opportunity to get involved illicitlywith your son.
Это позволило вашей домработнице вступить в половую связь с вашим сыном.
It gave me an opportunity to make a sculpture out of it.
Это позволило мне создать скульптуру.
The event's setting in Porto also gave the author the opportunity to show his love for the city.
Действие происходит в Порту, что ещё раз дало возможность Табукки показать его любовь к этому городу.
However, the editors at GV gave me an opportunity and I hope I didn't let them down.
Однако редакторы GV дали мне возможность, и я надеюсь, что я не подвела их.
What you gave us is not profit based products but an opportunity to transform our lives
То, что ты дал нам, это не товар для извлечения прибыли, а возможность изменить наши жизни
It gave an opportunity to authors and book lovers to join together and celebrate book reading.
Он дал возможность писателям и книголюбам собраться вместе и прославлять чтение книг.
Thescreenings gave the audience the opportunity to travel through the diverse cultures of the European Union in just one week.
Фестиваль дал зрителям возможность ознакомиться скультурным многообразием Европейского Союза в течение всего лишь одной недели.
The World Conference on Natural Disaster Reduction, held in Japan, gave us another opportunity to address this important issue.
Всемирная конференция по ослаблению последствий стихийных бедствий, проведенная в Японии, предоставила нам еще одну возможность заняться рассмотрением этого важного вопроса.
After trying to recall the 10 commandments, when we gave them the same opportunity to be dishonest nobody was dishonest.
После того как они попытались вспомнить заповеди, мы дали им возможность сделать то же самое, но можно было соврать и никто не соврал.
At the end of that semester, they gave me an opportunity to go to the Teton Science Schools in Wyoming.
В конце семестра мне предложили поехать в научную школу Титон в штате Вайоминг.
She later explained that one of the reasons for accepting the role was that it gave her the opportunity to sing.
Позже она объяснила, что единственной причиной, по которой она выбрала роль, заключается в том, что там ей дали возможность петь.
When Stalin signed the Molotov Ribbentrop pact with Nazi Germany in 1939, it gave him an opportunity to invade Poland.
Когда в 1939 г. Сталин подписал с нацистской Германией Пакт Молотова Риббентропа, это дало ему возможность осуществить вторжение в Польшу.
They didn't know all that much about it, but they gave me the opportunity to discover it together with them.
Они мало что знали о ней, они дали мне возможность открыть её вместе с ними.
And then they gave the students the opportunity to do a couple of experiments where they could cheat if they wanted to.
А затем студентам была предоставлена возможность поучаствовать в паре экспериментов, в которых, если они захотят, они могут обманывать экспериментаторов.
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это.
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган Айрин дали нам возможность понять это.
I believe that the 1994 Cairo Conference gave the international community a genuine opportunity for close cooperation in addressing this pressing global situation.
Я полагаю, что Каирская конференция 1994 года дала международному сообществу подлинную возможность тесного сотрудничества в обсуждении глобального неотложного вопроса.
This gave the National Elections Commission an opportunity to consider first hand the operational and technical issues involved in the planning of the October elections.
ПРООН предоставляет также технические консультации по вопросам финансового планирования и подготовки бюджета Национальной избирательной комиссии и распоряжается взносом в размере 3,4 млн. долл.
The killing of Bleddyn ap Cynfyn in 1075 led to civil war and gave the Normans an opportunity to seize lands in North Wales.
Убийство Бледина ап Кинвина в 1075 году привело к гражданской войне и дало нормандцам возможность захватить северные земли Уэльса.
It also gave the United Nations the opportunity for occasional facilitation or mediation in which both sides could discuss particular aspects of referendum preparation.
Кроме того, оно давало Организации Объединенных Наций возможность оказывать время от времени содействие или осуществлять посредничество, в результате которых обе стороны могли обсудить конкретные аспекты подготовки к референдуму.
In Lesotho, the Niger and other countries, the United Nations provided supportive assistance to elections which gave citizens an opportunity to choose their Governments.
В Лесото, Нигере и других странах Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов, во время которых граждане этих стран имели возможность выбирать свои правительства.
The workshop gave the participants an opportunity to exchange information about their national experiences and common problems, including those related to effects of tourism.
Семинар предоставил возможность участникам обменяться информацией о национальном опыте и общих проблемах, включая те проблемы, которые связаны с воздействием туризма.
The occasion gave us an opportunity to reaffirm our commitment to the decolonization of New Caledonia, with special safeguards for its indigenous people, the Kanaks.
Эта возможность позволила нам подтвердить нашу приверженность делу деколонизации Новой Каледонии с учетом необходимости предоставления особых гарантий ее коренному народу, канакам.
I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk.
Я разослал сообщения в Facebook, а также в Twitter, дав людям возможность приобрести право назвать моё выступление на TED 2011.
Retirement in 1971 gave him an opportunity to spend much more time to literary work, and this period of activity was the most fruitful.
С 1971 года на пенсии, что дало ему больше времени заниматься литературной деятельностью и этот период стал наиболее плодотворным в его творчестве.
Opportunity.
Это возможность.
Opportunity?
Возможность?
It gave the countries of the continent an opportunity to evaluate its progress on the thirtieth anniversary of the establishment of the Organization of African Unity (OAU).
Она предоставила странам континента возможность оценить тот прогресс, который был достигнут за тридцать лет со дня основания Организации африканского единства (ОАЕ).
This gave course participants the opportunity to observe and discuss aviation and maritime SAR operations, as well as the Australian mission control centre and LUT displays.
Участники курсов получили возможность увидеть и обсудить организацию авиационных и морских ПС операций, а также дисплеи австралийского координационного центра и СПОИ.
The actions of their peoples, the end of the cold war and the collapse of communism gave the three Baltic States the opportunity to re establish their independence.
Предпринимаемые народами действия, окончание quot холодной войны quot и прекращение существования коммунистической системы предоставили трем балтийским государствам возможность вновь восстановить свою независимость.
The IMF s Missed Opportunity
Упущенная возможность МВФ
The Opportunity in Seoul
Благоприятная возможность в Сеуле
The Oil Price Opportunity
Альтернативная Стоимость Нефти
Opportunity makes the thief.
Вора создаёт случай.
Opportunity makes the thief.
Плохо не клади, вора в грех не вводи.
Don't waste the opportunity.
Не упусти возможность!

 

Related searches : Gave The Mandate - Gave The Floor - Gave The Order - Gave The Impression - Gave The Impetus - Gave The World - Gave The Result - Gave The Idea - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity