Translation of "gets on well" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My wife gets on well with my mother.
Моя жена хорошо ладит с моей матерью.
Tom gets on well with all his neighbors.
Том хорошо ладит со всеми соседями.
Tom gets paid very well.
Тому очень хорошо платят.
But suppose he gets well?
Но предположим, что ему станет лучше?
Well, sure, elephant gets elephant.
Ну конечно, слон как слон. Ты справишься с этим.
She gets along well with him.
Она с ним хорошо ладит.
Tom gets along well with Mary.
У Тома хорошо идут дела с Мэри.
Tom gets along well with Mary.
Том хорошо ладит с Мэри.
Well, just till Francesca gets here.
Ну если только до прихода Франчески.
Tom gets along very well with Mary.
Том прекрасно ладит с Мэри.
We all hope Tom gets well soon.
Мы все надеемся, что Том скоро поправится.
Well, Kjetil listens, and gets 5 points.
Саша Я известен этим. Генриетта
Well this is where it gets interesting.
Вот здесь начинается самое интересное.
He learned the language, traveled the country and gets on well with everyone.
Он выучил язык, много ездил по стране и находится в хороших отношениях со всеми.
Well, Ed, you ain't the only one who gets action on our team, huh?
Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а?
It won't be long before Mike gets well.
Скоро Майк поправится.
It won't be long before Mike gets well.
Майк скоро поправится.
We all hope that Tom gets well soon.
Мы все надеемся, что Том скоро поправится.
Well, let's eat before the soup gets cold.
Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл.
Well, you were saying that man gets lost.
Вы сказали, что люди теряются.
Well, perhaps but not before it gets worse.
Возможно но может стать и хуже.
We must baby Mary until she gets well again.
Нам придется баловать Мэри, пока она не поправится.
Well in most cases it never gets this far.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
Well, actually, this is as real as it gets.
По реално не може и да бъде.
One gets to listen to good music as well.
Можно послушать хорошую музыку за одно.
Strange, but it gets well when you do that
Странно, но становится намного лучше, когда ты так делаешь.
He gets along well with the people in his neighborhood.
Он хорошо ладит с людьми в своей округе.
Well, I'll see that she gets it. Uhuh, uhuh. Haha.
Не беспокойтесь, я этим займусь.
Well, just so I know, in case it gets bad.
Буду знать на случай, если станет хуже.
Well, he gets it from the landlady once a month.
От квартирной хозяйки, раз в месяц.
So, police officer gets down on his hands and knees, and searches under the spotlight as well.
Полицейский опускается на четвереньки и тоже начинает искать.
It gets on my nerves.
Это действует мне на нервы.
He gets on my nerves!
Он действует мне на нервы!
Tom gets on my nerves.
Том мне действует на нервы.
Tom gets on my nerves.
Том действует мне на нервы.
He gets on my nerves.
Он действует мне на нервы.
HE GETS ON MY NERVES.
Он действует мне на нервы.
That man gets on my...
Нервов не хватает...
The Captain gets along well with the men he works with.
Капитан очень хорошо ладит со своими коллегами.
Tom gets on well with both of his sisters, but things are a bit strained with his brother.
Том хорошо ладит с обеими своими сёстрами, но его отношения с братом немного натянутые.
Putin gets a pass on Chechnya.
Путин получает проходной балл по Чечне.
The noise gets on my nerves.
Шум действует мне на нервы.
That music gets on his nerves.
Та музыка его нервирует.
Tom never gets anywhere on time.
Том никогда никуда не приходит вовремя.
His voice gets on my nerves.
Его голос действовал мне на нервы.

 

Related searches : Gets Well - Gets On - Gets Well Soon - Gets On With - Gets On Board - Well On - On Well - On How Well - Well On Schedule - Goes On Well - Well On Time - Go On Well - Getting On Well