Translation of "gets on with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My wife gets on well with my mother.
Моя жена хорошо ладит с моей матерью.
Tom gets on well with all his neighbors.
Том хорошо ладит со всеми соседями.
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see.
Я даже ругаться не умел. Вы считали меня слабаком.
With the average across the island that Tuatara gets 49 , Kea gets 48 and Kakapo gets 3 .
В среднем на острове Туатара получают 49 процентов, Кеа 48, и Какапо 3.
Tom gets along with everyone.
Том со всеми ладит.
On any given day, Vic preys on the weak and gets away with it.
Вик промышляет охотой на тех, кто не сможет дать ему сдачи.
It gets on my nerves.
Это действует мне на нервы.
He gets on my nerves!
Он действует мне на нервы!
Tom gets on my nerves.
Том мне действует на нервы.
Tom gets on my nerves.
Том действует мне на нервы.
He gets on my nerves.
Он действует мне на нервы.
HE GETS ON MY NERVES.
Он действует мне на нервы.
That man gets on my...
Нервов не хватает...
Everything eventually gets easier with practice.
С практикой всё со временем становится проще.
She gets along well with him.
Она с ним хорошо ладит.
Tom gets along well with Mary.
У Тома хорошо идут дела с Мэри.
Tom gets along well with Mary.
Том хорошо ладит с Мэри.
Tom gets along fine with Mary.
Том хорошо уживается с Мэри.
Sam gets a date with Greg.
Эмма и Сэм Стэнтон близнецы.
Gets in touch with the departed.
Входит в контакт с мёртвыми.
He learned the language, traveled the country and gets on well with everyone.
Он выучил язык, много ездил по стране и находится в хороших отношениях со всеми.
Putin gets a pass on Chechnya.
Путин получает проходной балл по Чечне.
The noise gets on my nerves.
Шум действует мне на нервы.
That music gets on his nerves.
Та музыка его нервирует.
Tom never gets anywhere on time.
Том никогда никуда не приходит вовремя.
His voice gets on my nerves.
Его голос действовал мне на нервы.
It gets on a man's nerves.
Меня это нервирует.
He who sleeps with dogs gets up with fleas.
Кто ложится спать с собаками, встаёт с блохами.
Tom gets along very well with Mary.
Том прекрасно ладит с Мэри.
My mother gets along with my aunt.
Моя мать хорошо ладит с моей тётей.
G43 H23 gets replaced with G43 H1023
G43 H23 получает заменены G43 H1023
Mr. Cross, nobody gets away with murder.
Мистер Кросс, убийство никому не сойдет с рук.
It gets lonely here with Kenneth away.
Просто Кеннет уехал и мне одиноко.
And Huck gets on the raft with a property named Jim, a slave, see.
И Гек на плоту с вещью по именн Джим, рабом, понимаешь.
Everybody who gets into contact with this gets a real push for the future life.
Это место объединяет всех 17 Кармапа Тринле Тхайе Дордже Каждый, кто входит в контакт с этим местом, получает большой толчок к развитию в жизни.
I hope Tom gets here on time.
Надеюсь, Том вовремя сюда доберётся.
Tom always gets to work on time.
Том всегда приходит на работу вовремя.
The Hydrogen 7 gets about on hydrogen.
Бак для хранения водорода двухслойный.
Yeah, but he gets on my nerves.
Да, но он действует мне на нервы.
It sort of gets on your nerves.
Это действует на нервы.
My husband gets by on his wages.
Мой муж живет только на зарплату.
Tom gets on well with both of his sisters, but things are a bit strained with his brother.
Том хорошо ладит с обеими своими сёстрами, но его отношения с братом немного натянутые.
The one who finishes first gets the biggest piece of pie with syrup on it.
Тот, кто заканчивает первый, получает большой кусок пирога с сиропом.
It means it gets filled with hot air.
Это значит, что оно наполняется горячим воздухом.
With some dough up, somebody gets a pot.
За небольшую ставку ктонибудь выиграет.

 

Related searches : Gets On - Gets On Board - Gets On Well - Gets Along With - Gets Involved With - On With - Gets Better - One Gets - Gets Worse - Gets Underway - Gets Me - Gets Rid - Gets Closer - Gets Up