Translation of "give legitimacy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Legitimacy
Легитимность
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West.
К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Democratic legitimacy won a major battle over social legitimacy.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью.
It aims to contribute to the monitoring of the Government sphere and give legitimacy to its actions.
Оно преследует цель содействия осуществлению контроля над полномочиями правительства и придания законного характера его действиям.
Legitimacy and Elections
Законность и выборы
This requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy.
Это требует объединения долга, фискальных трансферов между государствами членами и, разумеется, федеральных учреждений, чтобы предоставить всему этому легитимность.
The United Nations is the only vehicle that can help us attain those solutions and give legitimacy to our actions.
Организация Объединенных Наций  это единственный механизм, который может помочь нам найти эти решения и придать легитимность нашим действиям.
Our greatest challenge in this sphere is to give legitimacy to a new economic system through real social development proposals.
Величайшая из стоящих перед нами в этой области задача заключается в том, чтобы придать законность новой экономической системе посредством реально выполнимых предложений в сфере социального развития.
Karzai u0027s Crisis of Legitimacy
Кризис легитимности Карзаи
Legitimacy and validity of documents
Законность и действительность документов
The increase in the number of Council members will make that body more representative and will thus give it greater legitimacy.
Увеличение числа членов Совета сделает этот орган более представительным и, следовательно, придаст ему бόльшую легитимность.
We feel that this will give greater and universal legitimacy to its actions and to its consultative and decision making processes.
Мы считаем, что она способствовала бы большей универсальности и легитимности его действий и процессов, связанных с проведением консультаций и принятием решений.
Instead of insisting on what the Palestinians cannot give, Israel should focus on what is essential the international legitimacy of its borders.
Резолюция ООН 181 1947 года уже признала Израиль еврейским государством.
Instead of insisting on what the Palestinians cannot give, Israel should focus on what is essential the international legitimacy of its borders.
Вместо того чтобы настаивать на том, чего палестинцы не могут дать, Израиль должен сосредоточить внимание на том, что имеет важное значение международную легитимность своих границ.
We believe that concepts such as greater democratization, rationalization and transparency will give the activities of the United Nations even greater legitimacy.
По нашему мнению, такие концепции, как развитие демократизации, рационализации и транспарентности придадут деятельности Организации Объединенных Наций дополнительную закономерность.
So legitimacy is more than legality.
Таким образом, законность это больше, чем легальность.
How can America recover international legitimacy?
Как же Америка может вернуть международную законность?
Otherwise its legitimacy may be diminished.
В противном случае его действия могут стать менее законными.
(a) They give a greater strength, legitimacy and credibility to the action undertaken because they express the common voice of several mandate holders
а) они обеспечивают укрепление осуществляемых действий, повышение уровня их законности и доверия к ним, поскольку они выражают общее мнение ряда обладателей мандата
This could give rise to scattered protected pockets and thereby impinge on the legitimacy and sovereignty of the Government of Bosnia and Herzegovina.
Эта проблема может повлечь возникновение разбросанных quot охраняемых районов quot , в результате чего возникнет противоречие с законностью и суверенитетом правительства Боснии и Герцеговины.
To give the Council apos s actions greater legitimacy, moral authority and political effectiveness, it is imperative to expand the membership of the Council.
Чтобы придать действиям Совета большую законность, моральный авторитет и политическую эффективность, необходимо расширить его членский состав.
In many cases, authoritarian rulers lack legitimacy.
Во многих случаях, авторитарным правителям не хватает легитимности.
That has considerably reduced the Council's legitimacy.
В результате этого легитимность принимаемых Советом решений существенно снизилась.
And, once members give up their sovereignty over fiscal, banking, and economic affairs, they may eventually need a partial political union to ensure democratic legitimacy.
И, как только члены союза отказываются от своего суверенитета над бюджетной, банковской деятельностью, и в экономических вопросах, они могут в конечном итоге испытывать потребность, в частичном политическом союзе для обеспечения демократической легитимности.
Legitimacy and stability are inseparable in practice, because maintaining stability in the absence of legitimacy would ultimately require Tiananmen style repression.
Законность и стабильность на практике неотделимы, потому что для поддержания стабильности при отсутствии законности, в конечном счете, потребуются репрессии в стиле Тяньаньмэнь.
At bottom, the problem is one of legitimacy.
В основе данной проблемы лежит легитимность.
Did anyone doubt the legitimacy of the result?
Сомневался ли кто нибудь в законности результата?
It lacks legitimacy and its members are unknown.
Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает.
Can he incarnate France with dignity and legitimacy?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Their loss of legitimacy will not be reparable.
Утраченную ими легитимность будет уже невозможно восстановить.
... therefore, the legitimacy of the brand is upheld.
Бренд UGG стал жертвой подделок, в основном из Китая.
International legitimacy is a moral and practical imperative.
Обеспечение международной законности  это моральный и практический долг.
This process facilitates systemic change and political legitimacy.
Этот процесс облегчает систематический обмен и способствует легитимизации политической власти.
This raises the question of accountability and legitimacy.
В связи с этим встает вопрос подотчетности и законности.
Many countries in the unclear , they need legitimacy.
Многие страны в неразборчиво , они нуждаются в легитимности.
The first is the growing shift in the Middle East, and elsewhere, from rejection of Israel s legitimacy to rejection of Zionism s legitimacy.
Первое это всё более заметный переход на Ближнем Востоке и в странах других регионов от отвержения законности Израиля к отвержению законности сионизма.
Only this will give a Morsi administration the necessary legitimacy and capacity to carry out a joint transition with the military for a true change of regime.
Только это обеспечит администрации Морси необходимую легитимность и возможности для выполнения совместно с военными перехода к подлинному изменению режима.
Those figures hold a mix of historical legitimacy, for participating in the 1969 coup, and current legitimacy, for helping the 17th February revolution.
Туда входят генерал Абд аль Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
Those figures hold a mix of historical legitimacy, for participating in the 1969 coup, and current legitimacy, for helping the 17th February revolution.
Эти фигуры обладают исторически обусловленной легитимностью благодаря своему участию в перевороте 1969 года, а также текущей легитимностью благодаря своей поддержке революции 17 февраля.
Its credibility indeed, its very legitimacy is at risk.
Ее авторитет в действительности, сама ее легитимность находится под угрозой.
The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
But he has lost the battle for political legitimacy.
Но он проиграл битву за политическую законность.
Therefore, there is no historical legitimacy to this demand.
Таким образом, у требований туарегов нет никаких исторических оснований.
That is precisely what gives its actions their legitimacy.
Именно этот факт делает законными действия Совета.
Are there institutions challenging or even contesting its legitimacy?
Сомневаются или оспаривают ли какие нибудь учреждения его легитимность?

 

Related searches : Democratic Legitimacy - Input Legitimacy - Provide Legitimacy - International Legitimacy - Popular Legitimacy - Legitimacy Concerns - Have Legitimacy - Regime Legitimacy - Public Legitimacy - Gain Legitimacy - Political Legitimacy - Lend Legitimacy - State Legitimacy