Translation of "given in kind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Given - translation : Given in kind - translation : Kind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So this kind of tracks me at any given moment. | Это мои маршруты в любой момент времени. |
'You have given it!' exclaimed Oblonsky behind Vronsky, and pressing his sister's arm he added, 'Very kind, very kind! | Вы дали? крикнул сзади Облонский и, прижав руку сестры, прибавил Очень мило, очень мило! |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | И вот Мы уже привели для людей в этом Коране всякие притчи различные примеры и поучения , чтобы они одумались (и удержались от своего неверия)! |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | Мы приводим людям в этом Коране всякие притчи, может быть, они опомнятся! |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | Мы уже привели для людей в этом Коране всевозможные притчи, чтобы они могли помянуть назидание. |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | Мы привели людям всякие притчи в этом Коране, напоминающие им об Истине Аллаха, чтобы они уразумели и извлекли для себя урок. |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | Мы приводим для людей в самом Коране всевозможные притчи в надежде, что они образумятся. |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | Мы предлагаем людям в этом Аль Кор'ане Притчи различного значенья, Чтоб поразмыслили они, |
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate | В этом Коране Мы уже предложили людям притчи всякого рода, для того, чтобы они размыслили, |
Well, maybe if I'd given you this kind of paper, you'd still have jobs. | Возможно, если бы я давал возможность печатать такое, у вас еще была бы работа. |
But you've given me a feeling of responsibility towards the future of our kind. | Теперь у меня появилось чувство ответственности о будущем всего нашего человечества. |
Cash In kind Total Cash In kind Total | Предлагаемая смета Наличными Натурой Итого |
in kind | в натуре |
In addition, an experiment was started with special interviewing officials' officials given extra training in interviewing people with experiences of this kind. | Кроме того, был начат эксперимент с так называемыми специальными интервьюирующими должностными лицами, которые прошли дополнительную подготовку по вопросам проведения интервью с лицами, испытывающими последствия психологических травм. |
His personal study of that kind of music has given the album a Middle Eastern vibe. | Его личное изучение этого типа музыки дало альбому атмосферу Ближнего Востока. |
According to the official representative, the sentences were given by special tribunals in Teheran that considered 35 cases of this kind. | По словам официального представителя, приговоры были вынесены специальными трибуналами в Тегеране, которые уже рассмотрели 35 подобных дел. |
In fact, if that's the kind of educational career that you're given the opportunity to pursue, you'll remember what you discovered. | Если же вы проходите тестирование с целью продвижения по карьерной лестнице, то используя данную вам возможность, вы несомненно запомните то,что узнали . |
This increase is entirely in the in kind portion of the budget, which has increased for the same reasons as given in paragraph 14 above. | Это увеличение затрагивает исключительно статью бюджетных ресурсов в натуральном выражении, которая увеличилась по тем же причинам, о которых говорилось в пункте 14 выше. |
Contribution in kind. | Взносы натурой. |
Restitution in kind | Реституции в натуре |
b In kind. | b Взнос натурой. |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | И уже Мы распределили в этом Коране всякие примеры (чтобы они следовали им), но большинство людей отвергает все, кроме неверия. |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | Мы распределили людям в этом Коране всякие притчи, но большинство людей упорствует в том, чтобы быть неверными. |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | Мы разъяснили людям в этом Коране всякие притчи, но большинство людей отвергает все, кроме неверия. |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | Мы разъяснили людям Откровения в Коране по отношению к различным обстоятельствам и ситуациям, приводили всякие притчи, назидания и поучения, но большинство людей отвергли его и упорствовали в своём неверии. |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | Мы в Коране разъяснили людям всякие притчи, но большинство людей отвергает все , кроме неверия, |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | В этом Коране Мы для (наставления) людей Истолковали притчи разного значенья, И все же большинство людей Не пожелали ничего, Кроме (упорного) неверия (в Аллаха). |
We have given examples of every kind to men in this Qur'an in various ways, and even then most men disdain everything but unbelief, | В этом Коране Мы употребили для научения людей всякие притчи но многие из людей желают только вольнодумствовать. |
yolynne The gov't. shld be given an ultimatum, what kind of fact finding body do they have? | yolynne Правительству должен быть предъявлен ультиматум, что это за расследование? |
So, given that kind of video input, with just about six or seven minutes worth of video, | Всего через шесть семь минут просмотра видео |
It is an in kind donation from a local bank, which has given over its entire ground floor for use as a shelter. | Это своего рода пожертвование, сделанное местным банком, который выделил для беженцев целый этаж. |
He could not probably give the right kind of love for you, but for us, he has given the people the right kind of love, that is important. | Возможно, он не смог дать должную любовь тебе, но дал нам, он дал настоящую любовь людям, вот что важно. |
Police responded in kind. | Полиция ответила тем же. |
(a) Contributions in kind. | а) Взносы натурой. |
(t) Contributions in kind | t) Взносы натурой |
(h) Contributions in kind | h) Взносы натурой |
(l) Contributions in kind | l) Взносы натурой |
4. In kind contributions | 4. Материальные взносы |
Voluntary contributions in kind | 21. Добровольные взносы натурой |
Voluntary contributions in kind | 21. Добровольные взносы натурой |
Voluntary contributions in kind | 21. Добровольные взносы натурой |
Voluntary contributions in kind . | 21. Добровольные взносы натурой |
Voluntary contributions in kind | 21. Добровольные взносы натурой Всего ресурсов |
Voluntary contributions in kind | 21. Добровольные взносы натурой |
Voluntary contributions in kind | Добровольные взносы натурой |
Related searches : In Kind - Given In - In-kind Benefits - In-kind Donations - Obligations In Kind - Partly In Kind - Subscription In Kind - Rebates In Kind - In Kind Costs - Responded In Kind - Receive In Kind - In-kind Grant - Equity In Kind - Service In Kind