Translation of "partly in kind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kind - translation : Partly - translation : Partly in kind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then he went there himself and arranged to have the harvest gathered in partly by hired labourers and partly by peasants paid in kind. | Тогда Левин поехал туда сам и распорядился убирать луга частию наймом, частию из доли. |
Partly Partly Partly | Частично Частично Частично |
(partly dissenting, partly concurring) | и частично совпадающее с соображениями Комитета) |
Auden spent the autumn of 1938 partly in England, partly in Brussels. | Осень 1938 года он провёл в Англии и Брюсселе. |
They were then scattered partly in Tahiti and partly in Death Valley. | Актёр был кремирован, его пепел частично развеян на Таити, частично в Долине Смерти. |
Partly . . | Частично . . |
Partly | Частично |
Partly? | Частично? |
Partly. | Наполовину. |
The expected contributions from Belgium, Estonia, Greece (partly), Italy (partly), Poland, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia, Spain and Ukraine in cash to the Trust Fund and a contribution in kind from Belarus are still outstanding. | США. Пока еще не получены ожидаемые денежные взносы в Целевой фонд от Бельгии, Греции (частично), Испании, Италии (частично), Польши, Румынии, Сербии и Черногории, Словакии, Украины и Эстонии, а также взнос натурой от Беларуси. |
It was established by Act of Parliament in 1801, and opened partly in 1802 and partly in 1803. | Компания была основана Актом Парламента в 1801 году и была открыта 26 июля 1803 года. |
partly cloudy | weather forecast |
Partly Cloudy | weather forecast |
partly cloudy | переменная облачность |
Partly Cloudy | Немного облачно |
The seemingly obvious conclusion would be true but for the fact that Asia has a unique kind of hierarchical security system that came about partly by accident and partly by design. | Кажущееся очевидным заключение было бы правдой, если бы не тот факт, что в Азии существует уникальная иерархичная система безопасности, которая частично возникла по воле случая, а частично намеренно. |
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses. | Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах. |
The surveys have indicated that parents prefer a curriculum which is partly in Estonian and partly in Russian. | Данные этих исследований свидетельствуют о том, что родители отдают предпочтение учебной программе, которая частично составлена на эстонском языке и частично на русском языке. |
His system is partly mumbojumbo and partly the real thing. | Его система отчасти пляска с бубном, отчасти чтото реальное. |
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context. | Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста. |
In fact, this is partly the case. | В действительности, это суждение верно лишь частично. |
Commercial television stations broadcast partly in Russian. | Коммерческие телестанции вещают частично на русском языке. |
Partly by design. | Частично это берет начало в природе этих учреждений. |
That's partly true. | Отчасти это правда. |
I'm partly right. | Я отчасти прав. |
Partly Cloudy Night | Немного облачная ночь |
a Partly estimated. | а Неполная оценка. |
b Partly estimated. | b Неполная оценка. |
Well, yes, partly. | Да, частично. |
Partly. No more? | Это все? |
Partly, we're guessing. | Частично просто догадки. |
In 1989, Gipsy Kings recorded an up tempo version of the song, with lyrics partly in Italian and partly in Spanish. | Группа Gipsy Kings (на искаженном испанском языке) записала кавер версию песни в 1989 году. |
It is partly self defense, partly an assertion of the rule of law in difficult circumstances, and partly a constructive effort to redress the causes of frustration. | Это отчасти самооборона, отчасти утверждение верховенства закона в трудных обстоятельствах, а отчасти конструктивные усилия по устранению причин недовольства. |
It is also partly located in Kumla Municipality. | Здесь находится также крупнейшая в Швеции сортировочная станция. |
GV Looking at sexual violence, is traditional media partly to blame for the generalisation or 'normalisation' of this kind of violence? | GV Глядя на сексуальное насилие, нужно ли частично обвинять традиционные СМИ за генерализацию или нормализацию такого рода насилия? |
The vast majority of titles were only available in CLV (a few titles were released partly CLV, partly CAV. | Подавляющее большинство релизов были доступны только в CLV (несколько наименований было выпущено частично CLV, частично CAV. |
Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up. | Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли. |
Should they stay, be partly evacuated, or be put partly under Palestinian rule? | Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением? |
Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me. | немного для мамы немного для меня. |
I was partly right. | Я был отчасти прав. |
We were partly right. | Мы были отчасти правы. |
It's partly your fault. | Это отчасти твоя вина. |
It's partly my fault. | Это отчасти моя вина. |
Tom is partly right. | Том отчасти прав. |
Tom was partly right. | Том был отчасти прав. |
Related searches : Partly Partly - In Kind - Partly In View - Partly In Response - Partly In Charge - In-kind Benefits - In-kind Donations - Obligations In Kind - Subscription In Kind - Rebates In Kind - In Kind Costs - Responded In Kind - Receive In Kind