Translation of "given weight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And that weight is given by the transition function. | И, что вес определяется по переходной функции. |
Equal weight and attention should be given to development, peace and security, and human rights. | Проблемам развития, мира, безопасности и прав человека необходимо уделять одинаковое внимание. |
The Committee further recalls that considerable weight was given to that witness' out of court statement. | Комитет далее напоминает, что заявлению этого свидетеля, сделанному вне суда, было уделено значительное внимание. |
Peace and sustainable development, the Organization apos s two main priorities, should be given equal weight. | Мир и устойчивое развитие, два главных приоритета Организации, должны быть одинаково важными целями ее деятельности. |
However, given the little weight given to constitutions in Iraq s modern history, it is likely that the political class will leave the text alone. | Однако, принимая во внимание малый вес, придаваемый конституциям в современной истории Ирака, политический класс, скорее всего, оставит текст конституции в покое. |
Weight | Вес |
Weight . | Хороший сторож. |
Weight | Вес |
Weight | Начертание |
In the absence of any information from the State party, due weight must be given to these allegations. | В отсутствие какой либо информации со стороны государства участника этим утверждениям следует уделить должное внимание. |
That's particularly true with weight loss, and weight gain. | Это особенно верно в отношении потери и набора веса. |
Sort weight | Приоритет |
Font weight | Толщина шрифта |
Weight force | Сила тяжестиPropertyName |
Weight constant | ObjectClass |
pressure weight | вес давления |
Media Weight | Плотность носителя |
Paper Weight | Плотность бумаги |
Weight Mark | Вес Оценка |
Weight Mark | Вес |
Nice weight. | Весят прилично. |
My weight? | Вешу? |
In case of weights, precise definitions shall be given to the meaning of terms such as 'gross weight', 'net weight' and 'legal net weight', with due regard to the varying significance of the same term when applied to different classes of goods . | Если показатели выражены в весовых единицах, то определение этой единицы должно быть указано точно, например, вес брутто , вес нетто и легальный вес нетто , учитывая различное значение одного и того же термина при применении его к различным видам товаров . |
Normally, when patients are unable to make decisions about their treatment, the family s wishes should be given great weight. | Обычно, когда пациенты неспособны принять решение о своем лечении, необходимо признать важность желаний семьи. |
Women who are required to enter into such marriages are not necessarily consulted or their views given due weight. | У женщин, которым назначено вступить в такой брак, не обязательно спрашивают их мнение или же оно в достаточной мере не учитывается. |
The Government had given considerable weight to the recommendations of the Conference, particularly those concerning linguistic and religious minorities. | Правительство придает большое значение рекомендациям Конференции, особенно тем из них, которые касаются языковых и религиозных меньшинств. |
Given the weight of geopolitical factors in Russian decision making, it is difficult to foretell which path they will choose. | Учитывая вес геополитических факторов при принятии решений Россией, трудно предсказать, по какому пути они пойдут. |
In such circumstances, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. | В данных обстоятельствах утверждениям автора сообщения должно быть уделено особое внимание при условии, что они достаточно обоснованы. |
Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. | Соответственно, следует считать, что утверждения автора сообщения являются убедительными, поскольку они были подтверждены. |
Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. | Поэтому должное внимание следует уделить утверждениям автора в той мере, в какой они были обоснованы. |
Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. | В связи с этим следует должным образом принять во внимание утверждения автора постольку, поскольку они подтверждены документами. |
It therefore recommends that education be given due weight, namely by making primary education compulsory and free for all children. | Исходя из этого, он рекомендует уделять надлежащее внимание образованию, в частности путем введения всеобщего обязательного и бесплатного образования для детей. |
Given the long experience and considerable expertise of the Chairman of ACABQ on the matter, due weight must be given to his comments on the problems facing the Organization. | С учетом большого опыта работы и высокой квалификации Председателя ККАБВ по данной проблематике необходимо уделить должное внимание его замечаниям, касающимся стоящих перед Организацией проблем. |
And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing. | Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно. |
10g below the minimum weight when size is determined by weight | 10 г меньше минимального веса, если калибр определяется по весу |
I'm losing weight. | Я худею. |
I'm gaining weight. | Я прибавляю в весе. |
I'm gaining weight. | Я набираю вес. |
I've gained weight. | Я потолстел. |
I've gained weight. | Я поправился. |
I've gained weight. | Я поправилась. |
I've gained weight. | Я набрал вес. |
I've gained weight. | Я набрала вес. |
He gained weight. | Он набрал вес. |
I'll lose weight. | Я похудею. |
Related searches : Weight Given To - Weight Weight - Given For - Given Conditions - This Given - Given My - Notice Given - Given Below - God Given - Given Out - Duly Given - If Given