Translation of "gives his view" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Here, Heymann, describing Gonzales, gives his view on the hacker mindset
Здесь Хейман, описывая Gonzales, дает свой взгляд на хакерской мышления
An event seen from one point of view gives one impression. Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
Событие, воспринятое с одной точки зрения, оставляет одно впечатление.
Google, just like PadMapper, gives you a summary view.
Google, так же, как и PadMapper, дает Вам укороченный просмотр.
kpager gives you a thumbnail view of all virtual desktops.
kpager cхематично отображает все виртуальные рабочие столы.
Biology gives a different view of the human being altogether.
Биология дает другой взгляд на человеческое существо в целом.
There's also the who S variable that gives you the detailed view.
Есть также whos переменная, которая даёт вам детальное представление.
Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
а увиденное с другой точки зрения совсем противоположное.
He seldom gives his wife presents.
Он редко дарит своей жене подарки.
Father gives Mother all his salary.
Отец отдает матери всю зарплату.
He gives his children an allowance.
Он даёт своим детям деньги на карманные расходы.
Tom gives his children an allowance.
Том даёт своим детям деньги на карманные расходы.
Tom gives his kids an allowance.
Том даёт своим детям деньги на карманные расходы.
Video Narrator An event seen from one point of view gives one impression.
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление,
Tom gives his children too much money.
Том даёт своим детям слишком много денег.
He gives his shit away for free.
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
Tom only gives raw meat to his cat.
Том даёт своей кошке только сырое мясо.
Tom only gives raw meat to his cat.
Том даёт своему коту только сырое мясо.
Tom gives too much money to his children.
Том даёт своим детям слишком много денег.
He who gives his money to become pure.
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
He who gives his money to become pure.
который приносит свое достояние, чтобы очиститься.
He who gives his money to become pure.
который раздает свое имущество, очищаясь,
He who gives his money to become pure.
кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости.
He who gives his money to become pure.
который дарит свое достояние, чтобы очиститься от скверны грехов .
He who gives his money to become pure.
А кто расходует свое добро на самоочищенье
He who gives his money to become pure.
Тот, который с имущества, каким наделен он, дает очистительную милостыню,
he who gives his wealth to purify himself
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
Ahiabenu shared his view, saying
В частности, Эхайабену отметил
Tom says his teacher gives him too much homework.
Том говорит, что учитель ему слишком много задаёт.
Who gives his wealth in order to be pure.
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
Who gives his wealth in order to be pure.
который приносит свое достояние, чтобы очиститься.
Who gives his wealth in order to be pure.
который раздает свое имущество, очищаясь,
Who gives his wealth in order to be pure.
кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости.
Who gives his wealth in order to be pure.
который дарит свое достояние, чтобы очиститься от скверны грехов .
Who gives his wealth in order to be pure.
А кто расходует свое добро на самоочищенье
Who gives his wealth in order to be pure.
Тот, который с имущества, каким наделен он, дает очистительную милостыню,
even he who gives his wealth. to purify himself
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
even he who gives his wealth. to purify himself
который приносит свое достояние, чтобы очиститься.
even he who gives his wealth. to purify himself
который раздает свое имущество, очищаясь,
even he who gives his wealth. to purify himself
кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости.
even he who gives his wealth. to purify himself
который дарит свое достояние, чтобы очиститься от скверны грехов .
even he who gives his wealth. to purify himself
А кто расходует свое добро на самоочищенье
even he who gives his wealth. to purify himself
Тот, который с имущества, каким наделен он, дает очистительную милостыню,
His career is also what gives him his sense of who he is.
Джон злоупотребляет наркотиками и выпивкой и его карьера катится под откос.
Castro gives his people a stark choice work for his regime, or starve.
Кастро поставил свой народ перед суровым выбором работать на режим или умереть от голода.
In the view of the Community, such practice gives a false sense of authenticity of such documents.
По мнению Сообщества, подобная практика создает ложное представление о подлинности таких документов.

 

Related searches : Gives His Consent - Gives His Regards - Gives His Approval - Gives His Best - Shares His View - His View On - From His View - Share His View - His View About - In His View - Give His View - Gives Up - Gives Insight