Translation of "gives the chance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Gives them a chance to correct it.
Дает им шанс скорректировать.
ANlMUS gives you the chance to game within the past.
АНИМУС позволит вам перенестись в прошлое.
And only free software gives you the chance to do that!
И только свободное программное обеспечение дает вам шанс, чтобы сделать это!
Gives me a chance to do a little drinking, huh?
Это предоставило мне возможность немножко выпить, так?
True, it gives a chance to energetic people formerly on the sidelines.
Да, она дает шанс энергичным людям, ранее находившимся на обочине.
Because of the 2.5 chance that he gives to underestimating the minimum he has only a 2.5 chance of overestimating the maximum.
Поскольку он даёт шансы в 2,5 на недооценку минимального времени, то только 2,5 остаётся на переоценку максимального.
The Jolly number gives an additional chance to those who have matched 5 numbers.
Номер Джолли дает дополнительный шанс тем игрокам, которые угадали 5 номеров.
Thankfully, the end of the cold war gives us a chance to address them together.
К счастью, окончание quot холодной войны quot дает нам возможность решать все проблемы сообща.
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
Ведение дневника также даёт нам шанс поразмышлять над нашей ежедневной жизнью.
It gives me a 0.9 chance of detecting cancer given that I have cancer.
Также есть вероятность в 0.9 выявления рака при его наличии.
But this also gives me a chance to introduce you to some more terminology.
Но это дает мне шанс объяснить вам немного терминологию.
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды.
That gives us 1 chance out of 10 that 102 people will be killed.
Это дает нам один шанс из десяти, что сто два человека будут убиты.
The DA gives a 5 chance that some humans will still be alive at the end of that period.
DA даёт 5 процентов шансов на то, что человечество будет всё ещё процветать в районе 11125 года нашей эры.
It really gives me a 0.8 chance of getting a negative result if I don't have cancer.
На самом деле, у меня есть вероятность в 0.8 получить отрицательный результат, если рака нет.
The circus gives them a chance to learn skills, discipline and become part of a group where they become valued.
Цирк учит определенным навыкам, прививает дисциплину и дает молодым людям шанс быть частью команды и чувствовать свою значимость.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming.
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming.
Но самое захватывающее, я думаю, на экране полиэдр логотип фирмы Wolfram Research в том, что это реальная возможность демократизации программирования.
Gives me a chance to get off my feet. And here is a home of a man who's
А вот дом великого шутника и мастера игры на пианино
This participatory aspect of this approach gives the listeners a chance to truly understand the ethical implications of the politically charged story.
Возможность участия позволяет слушателям понять мораль политической истории.
George Soros fears this might be the case, and gives the eurozone only a 50 chance of survival in its present form.
Джордж Сорос боится, что именно это может случиться, и считает, что у еврозоны только 50 шансов выжить в ее нынешней форме.
Now, she says, most immigrants live in ghettos, isolated, which gives them little chance to learn the codes of their new country.
Теперь, говорит она, большинство иммигрантов живут в гетто, в изоляции, которая дает им мало шансов узнать о правилах поведения в новой для них стране.
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution.
Мне кажется, робототехника даёт людям шанс сохранить достоинство в старости, благодаря контролю над роботами.
Having one type, such as colored hearing, gives you a 50 chance of having a second, third, or fourth type.
При наличии одного вида синестезии, например, способности видеть цвет услышанного, имеется 50 вероятность наличия второго, третьего или четвёртого вида.
Restaurant is in the Quiet Centre of Riga which gives a chance to enjoy a meal with a view of the Viesturs Garden park.
Ресторан находится в тихом центре, где можно не спеша наслаждаться едой и прекрасным видом на парк Виестура.
There must be a new world order that gives everyone a chance to participate and thus contributes to the universalization of human dignity.
Необходим новый мировой порядок, в условиях которого каждому будет обеспечена возможность действовать и тем самым вносить свой вклад в универсализацию человеческого достоинства.
The offspring of these tortoises may have a slightly different shell that gives them a slightly better chance of surviving on their island
Потомство черепах будет иметь лишь слегка измененную форму панциря, и чуть лучше приспособятся к жизни на этом острове.
It's our only chance. Chance?
Это наш единственный шанс.
The implementation period ahead gives us a second chance to make good on those moments when we allowed agreements to slip through our fingers.
Предстоящий период практического выполнения этого документа обеспечивает нам еще одну возможность исправить те ошибки, которые мы допускали, когда договоренности просто ускользали из наших рук.
Most people approve of in vitro fertilization, but it is the technology that gives the infertile the chance to be parents that also poses moral questions.
Большинство людей одобряют искусственное оплодотворение, но шанс стать родителями бесплодным парам дает технология, применение которой также вызывает морально этические проблемы.
Its seven million people cannot survive without a new approach that gives them a chance to grow crops and water their animals.
Семь миллионов человек, населяющих его, не смогут выжить без нового подхода, дающего им шанс вырастить урожай и напоить скот.
Fat chance, Uncle Horace, fat chance.
Удачи вам, дядя Хорас, удачи.
Chance? I never had a chance.
У меня никогда не было шанса.
The whole chance.
Всё поставил.
But this may be a vision that gives Europe a chance to remain big and inclusive, while retaining the politically integrated core that the eurozone needs.
Но, возможно, это и есть та идея, которая даст Европе шанс остаться большой и всеобъемлющей, сохранив при этом политически интегрированное ядро, которое необходимо еврозоне.
I'm not an immigrant, refugee or exile they ask me why I do this but the commute between languages gives me the chance to recreate myself.
Я не эммигрант, беженец или ссыльный. Меня спрашивали, зачем я это делаю. Но переключение между языками дает мне возможность взбодриться.
Chance
противnumber of MOVE in game
Chance
Шанс
Chance.
Цель для вас, чтобы достичь.
Once the backup has been initiated, the Backup Options dialog will appear. This dialog gives you a chance to review the selected files, and change the backup options.
Как только резервное копирование было запущено, появится диалог Опции резервного копирования. Он даёт возможность посмотреть выбранные файлы и изменить опции резервного копирования.
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Вот так появился проект Uma Chance (Шанс).
Yesterday, by chance No, there is no chance
Вчера она случайно встретила его и хочет увидеть снова.
He's got a chance now... a good chance.
У него появились шансы, хорошие шансы.
The Cruelty of Chance
Жестокость случая
The chance is gone.
Упустили шанс.

 

Related searches : Gives A Chance - Gives The Power - Gives The Illusion - Gives The Feeling - Gives The Example - Gives The Result - Gives The Appearance - Gives The Edge - Gives The Impression - Gives The Right