Translation of "global economic recession" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The global economic recession has led to worsening economic and social problems.
Глобальный экономический спад привел к обострению экономических и социальных проблем.
MUNICH With the United States teetering into recession, the global economic boom has ended.
МЮНХЕН С США, находящимися на грани кризиса, закончился глобальный экономический бум.
Economic recession aggravates the situation.
Экономический спад осложняет положение.
Aware of the impact of the global economic recession on the economy of the British Virgin Islands,
сознавая последствия мирового экономического спада для экономики Британских Виргинских островов,
The Perfect Storm of a Global Recession
Идеальный шторм глобальной рецессии
How to Avoid a Double Dip Global Recession
Как избежать двойной глобальной рецессии
We already have a full blown global recession.
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад.
The global economy has fallen into a recession.
Мировая экономика впала в рецессию.
Unfortunately, the Great Recession of 2008 2009 is far from being a normal global recession.
К несчастью, Великая рецессия 2008 2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией.
STOCKHOLM The looming global recession has brought government intervention to save failing companies to the forefront of economic policy.
СТОКГОЛЬМ. Усугубляющийся мировой кризис привел к тому, что стало вмешиваться правительство, чтобы удержать слабеющие компании на переднем плане экономической стратегии.
The global recession has significantly impacted the Irish economy.
Глобальный спад значительно воздействовал на ирландскую экономику.
First, the US and global economies remain mired in recession.
Во первых, США и мировая экономика все еще находятся в кризисе.
Now they face a second blow from the global recession.
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
I do not see any reason for a global depression, or even a global recession.
Я не вижу никакой причины для глобальной депрессии или даже глобального спада.
I believe that we have entered a period of weakening across the different parts of the global economic system, and that this may lead to a global recession.
Я считаю, что мы вступили в период ослабления в разных частях глобальной экономической системы, и что это может привести к глобальному экономическому кризису.
Deepening economic recession is bound to catalyze political change.
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
With economic recession, discrimination against these workers has worsened.
После наступления экономического спада дискриминация, которой они подвергаются, усилилась.
In 2009, China was justly proud of its success in emerging from the global recession with a high rate of economic growth.
В 2009 году Китай по праву гордился своими успехами по выходу из глобального экономического спада с высокими темпами экономического роста.
After a period of global recession, the industrialized countries showed signs of economic recovery and certain developing countries were also experiencing growth.
После периода мирового спада в промышленно развитых странах отмечаются признаки возобновления экономического роста и рост наблюдается также в некоторых развивающихся странах.
This is the worst US and global recession in 60 years.
Это самая сильная рецессия в США и во всем мире за последние 60 лет.
Otherwise, the risk of another global recession will continue to rise.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Collectively they did better than average in the subsequent global recession.
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors.
И в четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
Global economic momentum
Динамика мирового экономического роста
Inward looking, exclusivist and narrowly self centred global economic policy making has been in evidence at a time when the global economy is overshadowed by recession and lack of dynamism.
Изоляционизм, исключительность и узкие эгоистические цели глобальной экономической политики ощущаются в то время, когда мировая экономика находится в условиях спада и отсутствия динамизма.
With the imminent threat of global recession, austerity measures are not the way to correct global imbalances.
В условиях надвигающегося спада мировой экономики, этих строгих мер недостаточно для решения проблемы мирового дисбаланса.
Yet the financial crisis will eventually end, as will the global recession.
Впрочем, как финансовый кризис, так и мировой экономический спад, со временем закончатся.
NEW YORK The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent s vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Нью Йорк Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
This process, accompanied by economic recession, has generated numerous social conflicts.
Этот процесс, сопровождаемый экономическим спадом, породил многочисленные социальные конфликты.
Oil prices also played a role in the recent finance driven global recession.
Цены на нефть также сыграли роль в недавней финансовой глобальной рецессии.
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not.
В то время как глобальную рецессию предотвратят, серьезное замедление экономического роста предотвратить не смогут.
And what could ultimately arise from this worrying situation is a global recession.
И эта тревожная ситуация может в конечном счете привести к спаду в мировой экономике.
Optimists predict a recession of the second type pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows.
Оптимисты предсказывают спад второго типа пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
Economic developments Economic developments in 2004 Global context
Тенденции развития мировой экономики Тенденция развития мировой экономики в 2004 году Глобальный контекст
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not. Many European economies are already slowing, with some entering recession.
Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
This G7 recession will lead to a sharp growth slowdown in emerging markets and likely tip the overall global economy into a recession.
Текущий спад в странах Большой Семерки приведет к резкому снижению темпов роста в развивающихся рынках и вероятно повергнет всю мировую экономику в состояние рецессии.
After all, the poor seem to be everywhere and are increasing in numbers due to global recession, population growth, and economic mismanagement from Argentina to Zimbabwe.
В конце концов, нищета, кажется, существует повсюду и количество бедняков неуклонно увеличивается по причине мирового экономического спада, роста населения, бесхозяйственности и экономических неудач от Аргентины до Зимбабве.
His was the age of Ostpolitik and détente, of the first global oil crisis, of economic recession, stagflation, and the return to Europe of mass unemployment.
Шмидт жил во время восточной политики Ostpolitik , разрядки международной напряженности, первого мирового нефтяного кризиса, экономической рецессии, стагфляции и возвращения Европы к массовой безработицы.
The flows came from industrialized countries that had slipped into economic recession.
Ресурсы поступали из промышленно развитых стран, которые вошли в полосу экономического спада.
We'll see the same thing in the economic recession we're having now.
И то же будет, уверяю вас, с нынешним экономическим кризисом.
The Ministers, while recognizing the current economic difficulties of donors, stressed that the global recession has greatly compounded the economic difficulties of the least developed countries and sharply increased their external support requirements.
Признав наличие экономических трудностей у стран доноров, министры тем не менее подчеркнули, что спад в мировой экономике значительно усугубляет экономические трудности наименее развитых стран и ведет к резкому повышению их потребности во внешней помощи.
Global Economic Cooperation or Bust
Глобальное экономическое сотрудничество или провал
The talk now is of a global recession that will be steep and prolonged.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным.
Still, this global recession will continue for a longer period than the consensus suggest.
И всё же, этот глобальный экономический спад будет длиться дольше, чем утверждает общее мнение.
Although his delegation understood the current economic difficulties of donor countries, the global recession had substantially compounded the economic problems of the least developed countries and had sharply increased their need for external support.
Хотя его делегация осознает нынешние экономические трудности, переживаемые странами донорами, спад в мировой экономике существенным образом усугубил экономические проблемы наименее развитых стран и резко увеличил их потребность во внешней поддержке.

 

Related searches : Economic Recession - Global Recession - World Economic Recession - Global Economic Value - Global Economic Situation - Global Economic Headwinds - Global Economic Issues - Global Economic Recovery - Global Economic Output - Global Economic Environment - Global Economic Governance - Global Economic Crisis - Global Economic Outlook