Translation of "global slowdown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Global - translation : Global slowdown - translation : Slowdown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lessons from the Global Slowdown | Глобальное замедление экономического роста уроки на будущее |
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. | Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. |
MUMBAI The global economy s slowdown has not spared India. | МУМБАИ Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию. |
New York Will rising global inflation lead to a sharp global economic slowdown? | Нью Йорк Приведёт ли рост уровня мировой инфляции к резкому снижению темпов мирового экономического развития? |
So a US hard landing and global slowdown is unavoidable. | Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. |
Previously, the government blamed the country s economic problems on the global slowdown. | Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад. |
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not. | В то время как глобальную рецессию предотвратят, серьезное замедление экономического роста предотвратить не смогут. |
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. | Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире. В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. |
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. | Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире. |
Some suggest that, given the economic slowdown, we should put global warming on the backburner. | Некоторые считают, что ввиду экономического спада мы должны отставить вопрос глобального потепления на второй план. |
And emerging markets will suffer once the US contraction and global slowdown undermines commodity prices. | А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары. |
The contribution of the economies in transition to the slowdown in the global economy has been small. | Вклад стран с переходной экономикой в замедление темпов роста мировой экономики был небольшим. |
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending. | Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов. |
The poor and even the middle classes are seeing their incomes squeezed as the global economy enters a slowdown. | Бедным людям и даже представителям средних классов становится труднее жить на свои доходы по мере вступления мировой экономики в период спада. |
Will the US accept a prolonged slowdown after 2004, and could Europe make a greater contribution to global growth? | Смирятся ли США с затянувшимся спадом после 2004 года, и сможет ли Европа сделать больший вклад в глобальный рост экономики? |
But, given lower interest rates in Europe and the global slowdown, the gains are likely to be small even here. | Но, учитывая более низкие процентные ставки в Европе и глобальное замедление экономического роста, прибыль, вероятно, будет малой даже здесь. |
Many free market ideologues ridicule the idea that natural resource constraints will now cause a significant slowdown in global growth. | Многие идеологи свободного рынка высмеивают идею о том, что ограничения природных ресурсов теперь приведут к существенному замедлению мирового роста. |
The global slowdown already evident in second quarter data for 2010 will accelerate in the second half of the year. | Глобальное замедление экономического развития, о котором явно свидетельствуют данные о результатах второго квартала 2010 г., еще больше усилится во второй половине года. |
America looks set to enter into a slowdown driven by a slowdown in business investment. | Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес. |
New York Will rising global inflation lead to a sharp global economic slowdown? Even worse, will it revive stagflation, that deadly combination of rising inflation and negative growth? | Нью Йорк Приведёт ли рост уровня мировой инфляции к резкому снижению темпов мирового экономического развития? |
The short term outlook is for a moderate slowdown in global economic growth in 2005, with the US and China remaining the major engines of global economic activity. | Согласно краткосрочным прогнозам, темпы роста мировой экономики в 2005 году несколько замедлятся, при этом США и Китай будут по прежнему являться основными движущими силами мировой экономической активности. |
The UN report observes that national economic policies and existing multilateral settings are not designed to mitigate effectively the risk of a global slowdown or to address global imbalances. | В докладе ООН делается вывод о том, что национальные экономические стратегии и существующие многосторонние модели неспособны эффективно снизить риск глобального замедления экономического роста или справиться с нарушением глобального равновесия. |
Maintaining growth in the face of a global slowdown is a daunting task, and it requires rethinking the future of factory Asia. | Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего фабрики Азия . |
But such corrections in 1979 1980, 1990 1991, and 2007 2008 have also always been associated with a global slowdown or crisis. | Но такие исправления в 1979 1980 гг., 1990 1991 гг., и 2007 2008 гг. были также связаны с глобальной экономической депрессией или кризисом. |
Hardly had the world recovered from the 1997 1998 financial crisis when it slid into the 2000 2001 global slowdown, worsening Argentina's situation. | Едва успев с большим трудом оправиться от последствий финансового кризиса 1997 1998 года, мир тут же попал в глобальный экономический спад 2000 2001 года, что еще больше ухудшило ситуацию в Аргентине. |
While a global recession will be averted, a severe growth slowdown will not. Many European economies are already slowing, with some entering recession. | Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия. |
This G7 recession will lead to a sharp growth slowdown in emerging markets and likely tip the overall global economy into a recession. | Текущий спад в странах Большой Семерки приведет к резкому снижению темпов роста в развивающихся рынках и вероятно повергнет всю мировую экономику в состояние рецессии. |
A major slowdown seems to be looming. | По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис. |
Indeed, China s economy has experienced a significant and ongoing growth slowdown in the wake of the global economic crisis that erupted five years ago. | Действительно, китайская экономика испытывает значительное и постоянное замедление роста в связи с мировым экономическим кризисом, разразившимся примерно 5 лет назад. |
The world s richest countries (the G7) turned to the emerging powers within the G20 to help coordinate a response to the global financial slowdown. | Самые богатые страны мира (Большая Семерка) обратились к зарождающимся державам внутри Большой Двадцатки с просьбой помочь согласовать ответ на глобальный финансовый спад. |
China s slowdown, coming after years of over investment in real estate and infrastructure, is also causing a global glut of manufactured and industrial goods. | Замедление Китая, пришедшее после многих лет чрезмерных инвестиций в недвижимость и инфраструктуру, также вызывает глобальное перенасыщение производимых и промышленных товаров. |
Strong global growth in 2007 marked the beginning of a rise in global inflation, a phenomenon that, with some caveats (the sharp slowdown in the US and some advanced economies), continued into 2008. | Сильный глобальный экономический рост 2007 г. стал началом роста глобальной инфляции явления, продолжающегося с некоторыми тревожными звонками (резкое замедление экономического роста в США и в некоторых развитых странах) и в 2008 г. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | В Китае экономический спад не вызывает сомнений. |
Initially, the Europeans underestimated the slowdown they confronted. | В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись. |
While the global economy s weak performance has led to a corresponding slowdown in the increase in carbon emissions, it amounts to only a short respite. | Несмотря на то, что слабость мировой экономики привела к соответствующему снижению темпов роста выбросов углекислого газа, это всего лишь короткая передышка. |
NEW YORK The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter century, perhaps since the Great Depression. | НЬЮ ЙОРК Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии. |
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis. | Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис. |
Investments in energy efficiency and low carbon technologies could also pull the global economy out of its economic slowdown over the next couple of years. | Инвестиции в проекты по увеличению эффективности использования энергии и в технологии, направленные на уменьшение эмиссии двуокиси углерода, могли бы вытащить мировую экономику из экономического кризиса в течение следующих двух лет. |
Until now, the countries of emerging Europe withstood the global financial squeeze remarkably well, coping with the slowdown in important export markets and increased borrowing costs. | До сегодняшнего дня страны развивающейся Европы очень хорошо противостояли глобальному финансовому кризису, справляясь со спадом важных экспортных рынков и увеличивающимися расходами по займам. |
The answer depends on the shape of the US recession if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. | Ответ зависит от формы американской рецессии если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление. |
The Global Forest Resources Assessment found a significant slowdown in deforestation in the tropics, while net forest cover in temperate regions was either stable or rising. | Было установлено показательное замедление обезлесения в тропиках, в то время как лесной покров в умеренных регионах возрастал или оставался стабильным. |
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems. | Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы. |
Signs abound of an impending slowdown, even of recession. | Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. |
External conditions are playing little part in China's slowdown. | Внешние обстоятельства играют незначительную роль в снижении экономического роста Китая. |
Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources. | Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы. |
Related searches : Global Economic Slowdown - Market Slowdown - Growth Slowdown - Seasonal Slowdown - Significant Slowdown - Recent Slowdown - Economy Slowdown - Summer Slowdown - Housing Slowdown - Marked Slowdown - Cyclical Slowdown - Sharp Slowdown - Work Slowdown