Translation of "god incarnate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mortal sin incarnate
Смотреть на нее Смертный грех!
He is the devil incarnate.
Он исчадие ада.
ls she the devil incarnate
Уж не дьявол ли вселился в нее,
I said you are courage incarnate.
Я сказал, что вы само мужество.
And he said they were devils incarnate.
Он говорил, что они воплощённые дьяволы с мясом и костями.
Trust me, but I'm not courage incarnate.
Положись на меня, но не считай, что я само мужество .
Can he incarnate France with dignity and legitimacy?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Who am I who will incarnate or reincarnate?'
Кто тот я, который будет инкарнировать и реинкарнировать, понимаешь.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
I don't even know how to behave with the incarnate anymore, Lísias.
Не знаю, как вести себя среди людей.
And the idea of being incarnate now even will not hold much power for you.
И идея, что ты инкарнировал, сейчас не будет для тебя содержать достаточной силы.
It started with the Jews and acknowledgement that the Vichy regime did indeed incarnate the French state.
Данный процесс начался с евреев и признания того, что режим Виши действительно был олицетворением французского государства.
We have a brother incarnate who is ready to channel through writing all messages we can send.
У нас есть воплощенный брат, который готов передать через письмо все наши послания.
Tenth of Tevet, take the woman you most dislike in the world, the devil incarnate and find something good
Десятого тевета, взять женщину вы больше всего любите в мире, исчадием ада и найти что то хорошее
Well, I'm honored. Now listen, you incarnate prickly heat. Ask Topaze what he means by making me wait 25 minutes.
Послушайте, вы, прыщ на ровном месте, что там себе думает Топаз, заставляя меня ждать 25 минут?
What does Tom look like? Let me put it this way. If Death incarnate came to earth, he would look like Tom.
Как выглядит Том? Я так скажу если бы в наш мир пришла смерть во плоти, она была бы похожа на Тома .
They came face to face with darkness incarnate. And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
Еще одна цель, зафиксированная в Уставе, состоит в том, чтобы создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права .
For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US.
За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США.
The miracle stories of the New Testament can no longer be interpreted in a post Newtonian world as supernatural events performed by an incarnate deity.
Истории о чудесах Нового Завета не могут быть истолкованы в постньютоновском мире как сверхъестественные события совершенные воплощенным божеством.
Thus did she seclude herself from them, whereupon We sent to her Our Spirit and he became incarnate for her as a well proportioned human.
и укрылась она от них от людей за завесой. И затем Мы отправили к ней Нашего духа ангела Джибриля , и предстал он пред ней в виде человека с совершенным сложением.
He alone seemed to incarnate the combination of reassuring strength and vision to carry the majority of Israelis behind him in a process of unilateral disengagement.
Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации.
It's not only the forms of cities, but the fact that they incarnate emotions, not just of those who build them, but of those who live there as well.
причем прогрессом не только архитектурных форм, но и внутренним прогрессом не только тех, кто их построил, но и тех, кто в них живет.
Their deaths are easier to stomach, and to justify, so long as airmen and soldiers, and the public watching at home, believe the violence was at least directed against evil incarnate.
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла.
'God, God, God!
Боже мой! Боже мой!
Allah, Allah, Allah, God, God, God.
Аллах, Аллах, Аллах, Бог, Бог, Бог .
God! ...my God!
Мой Бог!
E Oh, my God! My God! My God!
Э Бог ты мой! Боже мой! Боже мой!
I think that is the progress of cities. It's not only the forms of cities, but the fact that they incarnate emotions, not just of those who build them, but of those who live there as well.
Именно оно движет прогрессом, причем прогрессом не только архитектурных форм, но и внутренним прогрессом не только тех, кто их построил, но и тех, кто в них живет.
Oh God! oh God!
Боже мой! Боже мой!
'O God, O God!
Боже мой!
My God, my God.
Боже мой, боже мой .
Oh God, oh God
Боже, Боже, Боже
My God... my God...
Боже мой... Господи...
O God! O God!
Боже... боже...
My God, My God...
Боже мой, Боже мой ...
My God, my God!
Месье. О, боже.
Oh, God, Almighty God. Oh, Christ. Strengthen me, God!
Господи боже.
'Oh, my God, my God!
Когда это кончится?
Oh, my God, my God!'
Боже мой, боже мой!
Is it God or god ?
Надо Бог или бог ?
Your God is one God.
Ваш бог Бог единый.
Your God is one God.
Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отвергают истину, а сами они высокомерные гордецы. Аллах Единственный Бог, который ни в ком и ни в чем не нуждается.
Your god is only God.
Он объемлет знанием всякую вещь . Никто иной не заслуживает поклонения, обожествления и любви.
Your God is one God.
Ваш Бог Бог Единственный.
Your god is only God.
И Муса сделал то, что он обещал.

 

Related searches : Incarnate Word - Devil Incarnate - God - Oh God - God Given - God Knows - Praise God - Worship God - By God - God Bless - Triune God - God Heavens - God Himself