Translation of "golan heights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

United Nations Disengagement Observer Force (Golan Heights)
Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (Голанские высоты)
In any case, the Golan Heights are directly opposite the Galilee Mountains, which are within Israel and are higher than the Golan Heights.
В любом случае Голанские высоты размещаются непосредственно напротив Галилейских гор, которые находятся на территории Израиля и которые выше, чем Голанские высоты.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
Голанские высоты и юг Ливана по прежнему находятся под израильской оккупацией.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
Голанские высоты и южная часть Ливана продолжают оставаться под израильской оккупацией.
But prying Syria from Iran s embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах.
Almarsad The Arab Center for Human Rights in the Golan Heights, Majdal Shams
Альмарсад   Арабский центр защиты прав человека на Голанских высотах, Маждаль  Шамс
BADIL has also joined the Occupied Palestinian and Syrian Golan Heights Advocacy Initiative.
Бадильский центр присоединился также к информационно пропагандистской инициативе в защиту оккупированных палестинских территорий и сирийских Голанских высот.
The same applies to the other occupied Arab territories, including the Golan Heights.
Это относится также и к другим оккупированным арабским территориям, включая Голанские высоты.
It is up to Syria and Israel to negotiate arrangements concerning the Golan Heights.
Пусть Сирия и Израиль согласовывают договоренности по поводу Голанских высот.
61. The Government of Israel was currently constructing 1,200 housing units in the Golan Heights.
61. Правительство Израиля продолжает строительство 1200 жилищ на Голанах.
No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights.
Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот.
Our position on the status of Jerusalem, the Golan Heights and other territories is well known.
Наша позиция в отношении статуса Иерусалима, Голанских высот и других территорий хорошо известна.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
Египетская армия запускала чехословацкие 130 мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
First, total withdrawal from the occupied Arab territories Gaza, the West Bank, the Golan Heights and south Lebanon
первое полный вывод с оккупированных арабских территорий Газы, Западного берега, Голанских высот и южного Ливана
My Government is disappointed by the adoption of draft resolution A 48 L.46, concerning the Golan Heights.
Мое правительство разочаровано принятием проекта резолюции А 48 L.46 в отношении Голан.
My Government voted in favour of Security Council resolution 497 (1981), on the status of the Golan Heights.
Мое правительство проголосовало за резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности по статусу Голан.
Attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon.
Кроме того, особое внимание будет уделяться положению арабов на оккупированных Голанских высотах и на юге Ливана.
We fully support Syria apos s efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights.
Мы полностью поддерживаем усилия Сирии по обеспечению полного ухода Израиля с оккупированных Голанских высот.
Thus, peace on this front will be achieved only by a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights.
Таким образом, мира на этом фронте можно будет достичь лишь в результате полного вывода израильских войск с оккупированных Голанских высот.
The issue of the occupied Golan Heights is clear and governed by the principles of respect for international borders.
Вопрос об оккупированных Голанских высотах является весьма очевидным и должен решаться в соответствии с принципами уважения международных границ.
My Government is again disappointed by the adoption of draft resolution A 49 L.60, concerning the Golan Heights.
Мое правительство вновь разочаровано принятием проекта резолюции А 49 L.60, касающегося Голанских высот.
That lead to Sadat s peace and Assad s 1974 cease fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
One commenter questioned Abdulhamid's commitment to regaining the occupied Golan Heights from Israel, captured in the 1967 Six Day War
Один из блогеров поставил под вопрос намерения Абдул Хамида вернуть Израилю оккупированные Голаднские Высоты, захваченные в 1967 во время шестидневной войны
(e) Assessing the social and economic conditions of the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon.
е) оценка социальных и экономических условий жизни арабского населения на оккупированных Голанских высотах и на юге Ливана.
No peace will be attained in the region without complete Israeli withdrawal from South Lebanon and the Syrian Golan Heights.
Мир в регионе недостижим без окончательного ухода Израиля из южного Ливана и с сирийских Голанских высот.
322. On 2 September 1993, the Chairman of the Golan Settlers apos Committee, Elie Malaka, revealed a plan to settle 8,000 settlers in the Golan Heights within the next 12 months.
322. 2 сентября 1993 года председатель комитета голанских поселенцев Элие Малака сообщил о планируемом переселении в ближайшие 12 месяцев на Голанские высоты 8000 человек.
Netanyahu should, perhaps, have studied the lessons of the 1973 Yom Kippur war on the Golan Heights before denouncing Obama s idea.
Нетаньяху, возможно, изучил уроки 1973 года войны Судного дня на Голанских высотах, прежде чем осудить идею Обамы.
The Government of Lebanon emphasized the applicability of the Fourth Geneva Convention and the General Assembly resolutions to the Golan Heights.
Правительство Ливана указало на применимость четвертой Женевской конвенции и резолюций Генеральной Ассамблеи к Голанским высотам.
The next report would be more explicit regarding the achievement of the Millennium Development Goals in the occupied Syrian Golan Heights.
В следующем докладе будет подробнее освещен вопрос о достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на оккупированных сирийских Голанских высотах.
Some 70 Druze students from the Golan Heights are currently studying in Syria. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 2 July 1993)
В Сирии в настоящее время проходят обучение около 70 студентов друзов с Голанских высот. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 2 июля 1993 года)
Israel must declare its readiness to withdraw completely from the Syrian Golan Heights and from the Lebanese territories it now occupies.
Израиль должен заявить о своей готовности полностью уйти с сирийских Голанских высот и оккупированных ливанских территорий.
The ultimate guarantee for peace is Israel apos s withdrawal from all occupied territories, including the Golan Heights and southern Lebanon.
Окончательная гарантия мира уход Израиля со всех оккупированных территорий, включая Голанские высоты и юг Ливана.
Israel must also withdraw fully from the Syrian Golan Heights, in compliance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
Израиль должен также осуществить полный вывод с сирийских Голанских высот в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
In 1923 Britain transferred a part of the Golan Heights to the French Mandate of Syria, in exchange for the Metula region.
В 1923 году Великобритания передала часть Голанских высот французскому мандату в Сирии в обмен на регион Метула.
We call once again for the resumption of peace talks between Israel and Syria concerning the Golan Heights, occupied since June 1967.
Мы вновь призываем к возобновлению мирных переговоров между Израилем и Сирией по вопросу о Голанских высотах, оккупированных с июня 1967 года.
Currently, 1,200 of them are deployed in missions from Kosovo to the Golan Heights and from Afghanistan to Aceh and the Sudan.
В настоящее время 1200 миротворцев несут службу в самых разных местах от Косово до Голанских высот и от Афганистана до Ачеха и Судана.
The issue of the occupied Arab Syrian Golan Heights is clear it is governed by the principle of respect for international borders.
Вопрос об оккупированных арабских сирийских Голанских высотах абсолютно ясен он должен решаться на основе принципа соблюдения международных границ.
321. On 30 August 1993, settlers from the Golan Heights celebrated the inauguration of Dor Hagolan, a new settlement in the region.
321. 30 августа 1993 года поселенцы с Голанских высот устроили торжества по поводу открытия поселения Дор Хаголан нового поселения в этом районе.
As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off.
В результате любые реальные изменения, влияющие на статус Иерусалима, Голанских высот или Западного берега стоят очень далеко.
For the Golan Heights, the figures indicate a slight reduction in the settler population (see A 48 188 E 1993 78, p. 3).
Данные в отношении Голанских высот указывают на небольшое сокращение числа поселенцев (см. А 48 488 Е 1993 78, стр. 3).
Israel uses the pretext of security in an attempt to justify its occupation of the Golan Heights and its refusal to withdraw therefrom.
Израиль использует предлог безопасности как попытку оправдать свою оккупацию Голанских высот и свой отказ уйти оттуда.
The withdrawal from the Syrian Golan Heights and southern Lebanon should be carried out in full implementation of Security Council Resolution 425 (1978).
Освобождение сирийских Голанских высот и уход из южного Ливана должны быть осуществлены в полном соответствии с резолюцией 425 (1978) Совета Безопасности.
Hizbollah s leader Mohammed Fadlallah defined the initiative as one of Arab submission, while Syria demanded a guarantee of its interests in the Golan Heights.
Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более содержательное и комплексное предложение.
There are 242 Israeli settlements and civilian land use sites in the West Bank, 42 in the Golan Heights, and 29 in East Jerusalem.
Помимо собственно территории Израиля, 242 израильских поселения расположены на территории Западного берега, 42 на Голанских высотах и 29 в Восточном Иерусалиме.

 

Related searches : Commanding Heights - Lofty Heights - Dizzy Heights - Reach Heights - Dizzying Heights - Greater Heights - Great Heights - New Heights - Work In Heights - Achieve New Heights - Scaling New Heights - Hit New Heights - Reach Greater Heights