Translation of "golan heights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
United Nations Disengagement Observer Force (Golan Heights) | Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (Голанские высоты) |
In any case, the Golan Heights are directly opposite the Galilee Mountains, which are within Israel and are higher than the Golan Heights. | В любом случае Голанские высоты размещаются непосредственно напротив Галилейских гор, которые находятся на территории Израиля и которые выше, чем Голанские высоты. |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | Голанские высоты и юг Ливана по прежнему находятся под израильской оккупацией. |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | Голанские высоты и южная часть Ливана продолжают оставаться под израильской оккупацией. |
But prying Syria from Iran s embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question. | Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах. |
Almarsad The Arab Center for Human Rights in the Golan Heights, Majdal Shams | Альмарсад Арабский центр защиты прав человека на Голанских высотах, Маждаль Шамс |
BADIL has also joined the Occupied Palestinian and Syrian Golan Heights Advocacy Initiative. | Бадильский центр присоединился также к информационно пропагандистской инициативе в защиту оккупированных палестинских территорий и сирийских Голанских высот. |
The same applies to the other occupied Arab territories, including the Golan Heights. | Это относится также и к другим оккупированным арабским территориям, включая Голанские высоты. |
It is up to Syria and Israel to negotiate arrangements concerning the Golan Heights. | Пусть Сирия и Израиль согласовывают договоренности по поводу Голанских высот. |
61. The Government of Israel was currently constructing 1,200 housing units in the Golan Heights. | 61. Правительство Израиля продолжает строительство 1200 жилищ на Голанах. |
No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights. | Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот. |
Our position on the status of Jerusalem, the Golan Heights and other territories is well known. | Наша позиция в отношении статуса Иерусалима, Голанских высот и других территорий хорошо известна. |
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights. | Египетская армия запускала чехословацкие 130 мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами. |
First, total withdrawal from the occupied Arab territories Gaza, the West Bank, the Golan Heights and south Lebanon | первое полный вывод с оккупированных арабских территорий Газы, Западного берега, Голанских высот и южного Ливана |
My Government is disappointed by the adoption of draft resolution A 48 L.46, concerning the Golan Heights. | Мое правительство разочаровано принятием проекта резолюции А 48 L.46 в отношении Голан. |
My Government voted in favour of Security Council resolution 497 (1981), on the status of the Golan Heights. | Мое правительство проголосовало за резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности по статусу Голан. |
Attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. | Кроме того, особое внимание будет уделяться положению арабов на оккупированных Голанских высотах и на юге Ливана. |
We fully support Syria apos s efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. | Мы полностью поддерживаем усилия Сирии по обеспечению полного ухода Израиля с оккупированных Голанских высот. |
Thus, peace on this front will be achieved only by a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. | Таким образом, мира на этом фронте можно будет достичь лишь в результате полного вывода израильских войск с оккупированных Голанских высот. |
The issue of the occupied Golan Heights is clear and governed by the principles of respect for international borders. | Вопрос об оккупированных Голанских высотах является весьма очевидным и должен решаться в соответствии с принципами уважения международных границ. |
My Government is again disappointed by the adoption of draft resolution A 49 L.60, concerning the Golan Heights. | Мое правительство вновь разочаровано принятием проекта резолюции А 49 L.60, касающегося Голанских высот. |
That lead to Sadat s peace and Assad s 1974 cease fire on the Golan Heights, which has never been violated since. | Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались. |
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah. | В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы. |
One commenter questioned Abdulhamid's commitment to regaining the occupied Golan Heights from Israel, captured in the 1967 Six Day War | Один из блогеров поставил под вопрос намерения Абдул Хамида вернуть Израилю оккупированные Голаднские Высоты, захваченные в 1967 во время шестидневной войны |
(e) Assessing the social and economic conditions of the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. | е) оценка социальных и экономических условий жизни арабского населения на оккупированных Голанских высотах и на юге Ливана. |
No peace will be attained in the region without complete Israeli withdrawal from South Lebanon and the Syrian Golan Heights. | Мир в регионе недостижим без окончательного ухода Израиля из южного Ливана и с сирийских Голанских высот. |
322. On 2 September 1993, the Chairman of the Golan Settlers apos Committee, Elie Malaka, revealed a plan to settle 8,000 settlers in the Golan Heights within the next 12 months. | 322. 2 сентября 1993 года председатель комитета голанских поселенцев Элие Малака сообщил о планируемом переселении в ближайшие 12 месяцев на Голанские высоты 8000 человек. |
Netanyahu should, perhaps, have studied the lessons of the 1973 Yom Kippur war on the Golan Heights before denouncing Obama s idea. | Нетаньяху, возможно, изучил уроки 1973 года войны Судного дня на Голанских высотах, прежде чем осудить идею Обамы. |
The Government of Lebanon emphasized the applicability of the Fourth Geneva Convention and the General Assembly resolutions to the Golan Heights. | Правительство Ливана указало на применимость четвертой Женевской конвенции и резолюций Генеральной Ассамблеи к Голанским высотам. |
The next report would be more explicit regarding the achievement of the Millennium Development Goals in the occupied Syrian Golan Heights. | В следующем докладе будет подробнее освещен вопрос о достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на оккупированных сирийских Голанских высотах. |
Some 70 Druze students from the Golan Heights are currently studying in Syria. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 2 July 1993) | В Сирии в настоящее время проходят обучение около 70 студентов друзов с Голанских высот. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 2 июля 1993 года) |
Israel must declare its readiness to withdraw completely from the Syrian Golan Heights and from the Lebanese territories it now occupies. | Израиль должен заявить о своей готовности полностью уйти с сирийских Голанских высот и оккупированных ливанских территорий. |
The ultimate guarantee for peace is Israel apos s withdrawal from all occupied territories, including the Golan Heights and southern Lebanon. | Окончательная гарантия мира уход Израиля со всех оккупированных территорий, включая Голанские высоты и юг Ливана. |
Israel must also withdraw fully from the Syrian Golan Heights, in compliance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | Израиль должен также осуществить полный вывод с сирийских Голанских высот в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности. |
In 1923 Britain transferred a part of the Golan Heights to the French Mandate of Syria, in exchange for the Metula region. | В 1923 году Великобритания передала часть Голанских высот французскому мандату в Сирии в обмен на регион Метула. |
We call once again for the resumption of peace talks between Israel and Syria concerning the Golan Heights, occupied since June 1967. | Мы вновь призываем к возобновлению мирных переговоров между Израилем и Сирией по вопросу о Голанских высотах, оккупированных с июня 1967 года. |
Currently, 1,200 of them are deployed in missions from Kosovo to the Golan Heights and from Afghanistan to Aceh and the Sudan. | В настоящее время 1200 миротворцев несут службу в самых разных местах от Косово до Голанских высот и от Афганистана до Ачеха и Судана. |
The issue of the occupied Arab Syrian Golan Heights is clear it is governed by the principle of respect for international borders. | Вопрос об оккупированных арабских сирийских Голанских высотах абсолютно ясен он должен решаться на основе принципа соблюдения международных границ. |
321. On 30 August 1993, settlers from the Golan Heights celebrated the inauguration of Dor Hagolan, a new settlement in the region. | 321. 30 августа 1993 года поселенцы с Голанских высот устроили торжества по поводу открытия поселения Дор Хаголан нового поселения в этом районе. |
As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off. | В результате любые реальные изменения, влияющие на статус Иерусалима, Голанских высот или Западного берега стоят очень далеко. |
For the Golan Heights, the figures indicate a slight reduction in the settler population (see A 48 188 E 1993 78, p. 3). | Данные в отношении Голанских высот указывают на небольшое сокращение числа поселенцев (см. А 48 488 Е 1993 78, стр. 3). |
Israel uses the pretext of security in an attempt to justify its occupation of the Golan Heights and its refusal to withdraw therefrom. | Израиль использует предлог безопасности как попытку оправдать свою оккупацию Голанских высот и свой отказ уйти оттуда. |
The withdrawal from the Syrian Golan Heights and southern Lebanon should be carried out in full implementation of Security Council Resolution 425 (1978). | Освобождение сирийских Голанских высот и уход из южного Ливана должны быть осуществлены в полном соответствии с резолюцией 425 (1978) Совета Безопасности. |
Hizbollah s leader Mohammed Fadlallah defined the initiative as one of Arab submission, while Syria demanded a guarantee of its interests in the Golan Heights. | Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более содержательное и комплексное предложение. |
There are 242 Israeli settlements and civilian land use sites in the West Bank, 42 in the Golan Heights, and 29 in East Jerusalem. | Помимо собственно территории Израиля, 242 израильских поселения расположены на территории Западного берега, 42 на Голанских высотах и 29 в Восточном Иерусалиме. |
Related searches : Commanding Heights - Lofty Heights - Dizzy Heights - Reach Heights - Dizzying Heights - Greater Heights - Great Heights - New Heights - Work In Heights - Achieve New Heights - Scaling New Heights - Hit New Heights - Reach Greater Heights