Translation of "government under law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Government is currently also giving attention to sex discrimination under Customary Law.
В настоящее время правительство также уделяет внимание вопросам дискриминации по признаку пола в рамках обычного права.
It also called upon the Government of Israel to respect its obligations under international humanitarian law and international law.
Оно призывает также правительство Израиля соблюдать свои обязательства в рамках международного гуманитарного права и международного права.
Civil Rights Under Law
за гражданские права в соответствии с законом
Law still under consideration
Закон все еще находится на рассмотрении
PUSAN UNDER MATlAL LAW
В Пусане объявлено военное положение
government,law,philosophy,politics,sports
government,law,philosophy,politics,sports
Under Palestinian law, Mahmoud Abbas, the Palestinian president, must now ask Hamas to form a new government.
Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
This insurance covers government, public and private sector workers under the provisions of law 79 of 1975.
Это страхование охватывает лиц, работающих в правительственном, общественном и частном секторах в соответствии с положениями закона 79 от 1975 года.
(a) Under private international law
а) по курсу международного частного права
(b) Under public international law
b) по курсу международного публичного права
Ghana Government Law Scholar, 1953 1960.
Стипендиат права правительства Ганы, 1953 1960 годы.
It s hard to judge the success of the law to date the government hasn t provided comprehensive country wide data about claims or trials under Law 779.
Сегодня трудно делать выводы о реальных достоинствах закона правительство не предоставило сводные данные по стране о поданных жалобах и судебных процессах по Закону 779.
quot Nationalization under international law quot .
quot Nationalization under international law quot .
Is this legal under Lebanese law?
Законно ли это в соответствии с законодательством Ливана?
The government keeps propagating 'rule of law'.
Правительство продолжает пропаганду правила закона .
The Government has accordingly amended the law.
Правительство внесло соответствующие изменения в закон.
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law.
Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом.
The Government Bill to amend the provisions of law on arms offences (HE 113 2004 vp) is under consideration by Parliament.
Правительственное постановление о внесении поправок в положения закона о преступлениях, связанных с оружием (НЕ 113 2004 vp), находится на рассмотрении парламента.
All men are equal under the law.
Перед законом все равны.
Women and Children under Nigerian Law, 1990.
Women and Children under Nigerian Law, 1990.
Pusan will be placed under martial law
В Пусане объявят военное положение
Government, he says, give us a law pronto.
Государство, мол, давай закон побыстрей.
This is a government under siege.
Это правительство осаждают со всех сторон.
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law.
Что касается обеспечительных прав в постоянных принадлежностях недвижимого имущества, то в законодательстве следует предусмотреть, что регистрация, производимая на его основании, не исключает регистрации согласно нормам права, регулирующим недвижимое имущество.
6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977).
6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977).
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law.
Все это противоречит обязательствам Израиля в соответствии с международным правом, международными правами человека и международным гуманитарным правом.
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных
Internet,activism,collaboration,computers,culture,government,law,meme,web
Internet,activism,collaboration,computers,culture,government,law,meme,web
It was the government that made law function finally.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов.
Under Moroccan law the king is considered inviolable.
По закону король является лицом неприкосновенным .
The law does not accept confession under torture.
Признание, сделанное под пытками, не признаётся законом.
(c) Respecting equal protection under the law, by
c) уважения принципа равной защиты по закону путем
Specialized courts may be authorized under constitutional law.
Конституционным законом могут утверждаться специализированные суды.
Under present international law, elimination is clearly illegal.
Согласно нормам современного международного права уничтожение однозначно является незаконной формой взаимоотношений.
Any such support is prohibited under Canadian law.
Такая поддержка запрещена законодательством Канады.
Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law,
Макдугалл, Комитет юристов за гражданские
Arrests under the law should be made public.
Факты арестов, произведенных в соответствии с этим Законом, должны предаваться гласности.
They will need to get a divorce under civil law as well custom law.
Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом.
Under the law, any piece of news or information that has not been released by official government channels can be considered a rumor.
В соответствии с этим законом, любую новость или информацию, которая не была выпущена официальным государственным каналам, можно считать слухом.
The Panamanian people, which lives under the rule of law, is preparing to renew its Government through free elections, whose fairness is guaranteed.
Народ Панамы, который живет в условиях правопорядка, готов восстановить свое правительство через свободные выборы, справедливость которых гарантирована.
Thai Government Under Rama VI, 1910 1925.
Thai Government Under Rama VI, 1910 1925.
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts.
Определенная степень защиты им все же обеспечивается гражданским законодательством в соответствии с договорным правом.
In Italy, greater employment flexibility was introduced by the Prodi government in 1997, and further strengthened under the so called Biagi Law of 2003.
В Италии более гибкая система занятости была введена правительством Романо Проди в 1997 году и укрепилась ещё больше так называемым законом Биаджи 2003 года.

 

Related searches : Under The Government - Under Government Control - Government By Law - Local Government Law - Law And Government - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Offence Under Law - Under Belgian Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law