Translation of "under contract law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

teaching contract law.
университетах договорное право
0 Commercial law (e.g. contract law)
Коммерческое право (т.е. контрактные обязательства)
Cheltenham Edward Elgar, under contract.
Cheltenham Edward Elgar, under contract.
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law)
Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов.
She was under contract with Vivid Entertainment.
В 1999 году Шайенн заключила контракт с компанией Vivid Entertainment.
Do you have that dame under contract?
У тебя есть контракт?
Under capitalism, one is immoral if one reneges on a contract or breaks the law, but not if one speculates.
При капитализме человек считается аморальным, если он не соблюдает контракт или нарушает закон, но не в том случае, если он спекулирует.
The law is clear that a person cannot be directly or indirectly (under contract) employed for unprotected cleaning of sewers.
В то же время в законе явно прописано, что работник не может быть напрямую или опосредованно (по контракту) нанят на работы по очистке канализации без должной защиты.
According to these terms, Austrian law would govern the contract.
Согласно этим условиям, на контракт распространялось действие австрийского права.
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Shipping lines under contract up from 8 to 84.
Увеличение количества контрактов с судоходными компаниями с 8 до 84.
Under the applicable German law the arbitration agreement validly became part of the contract when the respondent did not object to its inclusion in the confirmation letter and started performance of the contract.
В соответствии с применимым правом Германии арбитражное соглашение стало юридически действительной частью договора в тот момент, когда ответчик не выдвинул возражений против его включения в текст подтверждающего письма и приступил к выполнению договора.
Civil Rights Under Law
за гражданские права в соответствии с законом
Law still under consideration
Закон все еще находится на рассмотрении
PUSAN UNDER MATlAL LAW
В Пусане объявлено военное положение
It would be the final album released under that contract.
Это последний альбом, выпущен под этим договором.
It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4.
Она применяется к рамочному договору на массовые грузы и к отдельным партиям груза согласно этому договору, как указано в статье 4.
As regards paragraph 2 (c), the identity of the winner of a contract will generally be made available under article 11 of the Model Law.
Что касается пункта 2(с), то идентификационные данные участника, с которым заключается договор, как правило, будут предоставляться согласно статье 11 Типового закона.
Required by law, for example, in Austria, Purchase Contract Awards Act 2002, para.
40 Требуется в соответствии с законом, например, в Австрии, Закон о принятии решений о договорах о закупках 2002 года, пункт 116.9(4).
He notes with satisfaction the establishment of a certified course in contract law.
Он с удовлетворением констатирует введение апробированного курса по договорному праву.
NASA George C. Marshall Space Flight Center under Contract NAS 20266.
NASA George C. Marshall Space Flight Center under Contract NAS 20266.
This is run by First Glasgow under contract to Glasgow Airport.
Аэропорт в настоящее время связан с центром Глазго автобусным маршрутом 500 компании Glasgow Flyer.
These 48 staff members remain employed under a 300 series contract.
Эти 48 сотрудников по прежнему работают по контрактам, предусмотренным в правилах серии 300.
(a) Under private international law
а) по курсу международного частного права
(b) Under public international law
b) по курсу международного публичного права
He signed a contract with Toyota F1, though still under a test driver contract with BMW, which led to the dispute being brought before the Contract Recognition Board.
Это привело к заключению контракта с Toyota хотя у него по прежнему был контракт с BMW, но в итоге проблему решила Автоспортивная комиссия по контрактам.
The validity of the signature was to be settled by domestic law if that law was applicable to the contract.
Действитель ность подписи должна определяться внутренним правом, если оно применимо к этому договору.
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м
This right of derogation covers the individual shipments under a volume contract and the volume contract to the extent that they are subject to this Instrument under article 4.
Это право отступать от положений охватывает отдельные партии груза согласно договору на массовые грузы и договор на массовые грузы в той мере, в какой на них распространяется действие настоящего документа согласно статье 4.
This number is the contract number under which the cars were purchased.
Число означает номер контракта, по которому была куплена та или иная модель метровагона.
By that time, an issue of time limitation under the contract arose.
Тогда и возник вопрос о предусмотренных в договоре ограничениях по срокам.
50,000 farmers grow agricultural commodities for other firms under a contract arrangement.
50 000 фермеров выращивают сельскохозяйственную продукцию для других фирм на основе контрактной договоренности
(c) The contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
с) договор перевозки предусматривает, что он регулируется настоящим документом или законодательством любого государства, вводящим его в действие.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
d) договор перевозки предусматривает, что он регулируется настоящим документом или законодательством любого государства, вводящим его в действие.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
d) договор перевозки предусматривает, что он регулируется настоящим документом или законодательством любого государства, вводящим его в действие.
References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract .
Ссылки на договорные места и порты означают места и порты, предусмотренные в договоре перевозки или в договорных условиях или как либо иначе согласованные сторонами договора .
quot Nationalization under international law quot .
quot Nationalization under international law quot .
Is this legal under Lebanese law?
Законно ли это в соответствии с законодательством Ливана?
References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars.
Ссылки на договорные места и порты означают места и порты, предусмотренные в договоре перевозки или в договорных условиях.
References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars.
Ссылки на договорные места и порты означают места и порты, предусмотренные в договоре перевозки или в договорных условиях.
Thus, if the individual shipments fall under the Instrument, then also the framework contract falls under the Instrument.
Таким образом, если отдельная партия груза входит в сферу применения этого документа, то в таком случае и рамочный договор входит в сферу применения данного документа.
During World War I, Remington produced arms under contract for several Allied powers.
Во время Второй мировой войны Remington Arms производила оружие по контракту для нескольких союзных держав.
It was the last album produced under his first contract with Motown Records.
После выхода альбома в Motown постепенно начинают это понимать.
Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract under the draft instrument
Замечания Секретариата ЮНКТАД по вопросу о свободе договора в соответствии с проектом документа
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона

 

Related searches : Contract Law - Contract Under Seal - Under Contract From - Under Direct Contract - Arising Under Contract - Assumed Under Contract - Under One Contract - Under A Contract - Under Contract With - Contract Under Which - Under Any Contract - Put Under Contract - Work Under Contract - Is Under Contract