Translation of "greater self awareness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Greater - translation : Greater self awareness - translation : Self - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Self awareness | Самоопознание |
Practice self awareness. | В противном случае мы должны будем продолжать практиковать. |
This dolphin has self awareness. | У него есть самосознание. |
And again, self observation needs certain awareness. | И опять же, для самонаблюдения нужна некоторая осознанность |
This awareness of serving the greater good is very self inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in. | Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания. |
As pure awareness, you have no self image. | Будучи чистой Осознанностью, ты не имеешь никакого образа себя, |
And it's also a moment of self awareness. | И это также момент самопознания. |
And they pass self awareness tests in mirrors. | Они также узнают собственное отражение в зеркале. |
And he had already a lof of self awareness | А у него было уже достаточно самоосознанности |
An image is only another phenomenon, appearing in awareness, and watched by your own Self as awareness. | а образ лишь ещё одно явление, которое появляется в Осознанности. И оно наблюдается тобой Осознанностью. |
And that can happen with awareness awareness of the reality of oneness and the projection of self hood. | А достичь этого можно благодаря осознанию пониманию реальности единства и проекции своего я. |
Your own Self, the pure awareness, is not perceived by another. | Оно осознает само себя. |
It's also involved in social interaction, understanding other people, and self awareness. | Также она участвует в социальном взаимодействии, понимании других людей и самого себя. |
Educated women have a greater sense of personal self worth | образованные женщины обладают повышенным чувством собственного достоинства |
Women were also choosing self employment to a greater extent. | Кроме того, женщины все чаще останавливают свой выбор на самостоятельной занятости. |
(ii) To promote positive perceptions and greater social awareness towards persons with disabilities | ii) поощрять позитивные представления об инвалидах и более глубокое понимание их обществом |
There is also much greater awareness of the links between crime and victimization. | Кроме того, имеет место более четкое осознание взаимосвязи между преступностью и виктимизацией. |
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness. | Когда я говорю оставайся, это значит просто оставайся в своей естественной Само Осознанности. |
(c) Greater awareness of the implications to Africa of the agreements of the Conference. | с) расширение осведомленности о последствиях для Африки соглашений, достигнутых на Конференции. |
Naturally, self awareness of this underlying wish to be sexually attractive is not required. | Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно. |
Netanyahu s lack of self awareness is perhaps best exemplified in his interactions with Obama. | Лучшим примером отсутствия самосознания у Нетаньяху, пожалуй, стали его взаимодействия с Обамой. |
So that when we think about using them to get some systematic improvement, we also think about how they can be useful for self improvement, for self discovery, self awareness, self knowledge. | И когда мы начнём думать о том, как использовать их для систематического улучшения, мы также начнём думать и о том, как их можно использовать для самосовершенствования. для исследований себя, для наблюдения за собой, для накопления знаний о себе. |
Greater awareness and understanding of African development issues, including those related to post conflict situations. | Повышение информированности о проблемах развития в Африке, включая проблемы, связанные с постконфликтными ситуациями, и углубление понимания этих проблем |
It is only with greater awareness that we can address the crisis individually and collectively. | Лишь с помощью просветительской работы мы сможем преодолеть этот кризис как на уровне отдельных граждан, так и на уровне всего общества в целом. |
On the other hand, these economies can opt for greater self insurance. | С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование. |
I mean, it's self awareness that separates Homo sapiens from earlier instances of our mankind. | Я имею в виду, что именно самоосознание отделяет Человека Разумного от более ранних представителей человекообразных. |
There was a need for greater awareness and mobilization of public opinion to assist such children. | Существует потребность в большей осведомленности и мобилизации общественного мнения с целью оказания помощи таким детям. |
Promoting a greater awareness of the problems facing the family is where we must now begin. | И начинать нам нужно сейчас с распространения более глубокого осознания стоящих перед семьей проблем. |
He hoped that the United Nations would promote greater awareness of the urgency of cooperative action. | Следует надеяться, что Организация Объединенных Наций сможет продемонстрировать важность совместных действий. |
Education and public information activities were also important for creating greater awareness of human rights issues. | Деятельность, связанная с просвещением и общественной информацией, также имеет важное значение для улучшения понимания вопросов прав человека. |
Asian countries now act with much greater self assurance than in the past. | Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше. |
He apparently came to self awareness billions of years ago, on the planet Cygnus X 1. | Он очевидно пришел в самосознание миллиарды лет назад на планете Cygnus X 1. |
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. | Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы. |
There is increased awareness of the need for greater participation of women in justice and law enforcement. | Растет понимание необходимости обеспечения более широкого участия женщин в работе органов юстиции и правоохранительных органов. |
It is also considering modalities for raising greater awareness of the subject matter through its outreach activities. | Она также рассматривает пути и средства повышения информированности в этих вопросах посредством проведения своих информационно пропагандистских мероприятий. |
In addition, in cooperation with UNESCO, UNEP is fostering greater awareness through its International Environmental Education Programme. | Кроме того, в сотрудничестве с ЮНЕСКО ЮНЕП способствует повышению уровня информированности в рамках своей Международной программы эклогического просвещения. |
Which dedicated to pursuing a self, ego. To become oneself greater and powerful person. | Чтобы стать более великим, сильной личностью. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self awareness and a mastery of language. | В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues. | Цель Центра добиться экономической самообеспеченности женщин и повысить уровень осведомленности по социальным, политическим и правовым вопросам. |
Self awareness is very much required if you are going to be in this business, I think. | Самокритика крайне необходима, если Вы собираетесь быть в этом бизнесе, я думаю. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self awareness and a mastery of language. | В моём случае ещё более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
Build your capacity for self awareness, for I firmly believe that path will never lead you astray. | Сформируйте способность к самосознанию, и я твёрдо уверена, что этот подход никогда не собьёт вас с истинного пути. |
It was necessary to create greater public awareness of the redress mechanisms available to persons confronted with discrimination. | Необходимо повышать уровень информированности общественности о механизмах правовой помощи, которые имеются в распоряжении лиц, сталкивающихся с дискриминацией. |
Improved training for humanitarian coordinators and greater internal awareness within humanitarian organizations themselves have also reinforced humanitarian principles. | Совершенствование обучения координаторов гуманитарной деятельности и повышение уровня информированности в рамках самих гуманитарных организаций также содействовало укреплению гуманитарных принципов. |
Greater awareness of stereotyped gender roles and cultural obstacles to the elimination of discrimination against women was needed. | Необходимо повысить степень осведомленности населения о проблемах, связанных со стереотипными подходами к роли мужчин и женщин, и препятствиях культурного характера, лежащих на пути ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Related searches : Greater Awareness - Self-awareness - Greater Self Confidence - Increase Self-awareness - Awareness Of Self - Cultural Self-awareness - Sense Of Self-awareness - Level Of Self-awareness - Self-awareness Of Feelings - Greater Ease - Greater Need