Translation of "grip the road" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grip - translation : Grip the road - translation : Road - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Smooth tires means more rubber or surface area in contact with the road, which gives them better grip. | На поверхностях гладких шин больше резины, то есть больше пятно контакта шины, отчего улучшается её сцепление с доро гой. |
Grip | GripGenericName |
Get a grip! | Возьми себя в руки! |
Get a grip! | Возьмите себя в руки! |
What a grip. | Железная хватка. |
And remember the firm grip. | И помни о твердой руке. |
I'm losing my grip. | Я теряю хватку. |
Tom loosened his grip. | Том ослабил хватку. |
You're losing your grip. | Ты теряешь хватку. |
Get a good grip. | Возьми за плечи |
Keep steady! and the grip tightened. | Держите устойчивый! И сцепление затянуты. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута и схватил Он Аллах их хваткой великой наказал жестоким наказанием . |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | все они ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их жестоко. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И отвергали каждого посланника Аллаха, За то их наказал Аллах сполна! |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Противились посланнику Господа их и Он наказал их чрезвычайным наказанием. |
Tom tightened his grip on the bat. | Том покрепче сжал биту рукой. |
Chattanooga A Death Grip on the Confederacy . | Chattanooga A Death Grip on the Confederacy. |
Get a grip on yourself! | Держи себя в руках! |
Tom has a powerful grip. | У Тома крепкое рукопожатие. |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | Требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой |
You're losing grip on reality. | Ты теряешь связь с реальностью. |
Grip tightly with your legs. | Сожми его ножками. |
Get a grip on yourself. | Ещё ничего не кончено. |
You've a very strong grip. | У вас очень сильные пальцы. |
I was losing my grip. | Я пробовал зацепиться ледорубом, но медленно сползал вниз. |
Get a grip on reality. | Не городи ерунду! |
Undersize jaws will grip along six edges, whereas oversize jaws will grip only along the center of each jaw | Росте челюсти будут сцепление вдоль шесть краев, тогда как негабаритных jaws будет захват только вдоль по центру каждой челюсти |
Tom held the rope with a firm grip. | Том крепко держал верёвку. |
The grip of your Lord is severe indeed! | Поистине, хватка Господа твоего (для тех, которые ослушаются Его) сурова! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Поистине, мощь твоего Господа сильна! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102). |
The grip of your Lord is severe indeed! | Воистину, Хватка твоего Господа сурова! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Поистине, возмездие Аллаха тиранам и притеснителям будет очень суровым и страшным! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Воистину, кара твоего Господа сурова! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Поистине, крепки тиски Господни! |
The grip of your Lord is severe indeed! | Сила Господа твоего крепка |
Verily the grip of thine Lord is severe. | Поистине, хватка Господа твоего (для тех, которые ослушаются Его) сурова! |
Verily the grip of thine Lord is severe. | Поистине, мощь твоего Господа сильна! |
Verily the grip of thine Lord is severe. | Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102). |
Verily the grip of thine Lord is severe. | Воистину, Хватка твоего Господа сурова! |
Related searches : Road Grip - Grip The Ground - Loosen The Grip - Release The Grip - Break The Grip - Relax The Grip - On The Road - Walk The Road - Hug The Road - Travel The Road - Own The Road - Cut The Road - Beside The Road