Translation of "growth slowed down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Down - translation : Growth - translation : Growth slowed down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom slowed down. | Том притормозил. |
We slowed down. | И уменьшили скорость. |
You slowed down. | Упустили несколько шансов. |
The car slowed down. | Машина снизила скорость. |
So this is slowed down. | Это в замедленном действии |
Real income growth in the U.S. has slowed. | Падение ВВП в 2009 году оказалось наибольшим с 1946 года. |
But there it is slowed down. | Это замедленная съемка. |
This is slowed down 10 times. | Это замедлено в 10 раз. |
29. The growth of world trade slowed down along with that of world output in the early 1990s. | 29. В начале 90 х годов наряду с сокращением объема мирового производства произошло сокращение объема мировой торговли. |
The climatic adversity slowed down the economy | Климатические проблемы замедлили экономику |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. | После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился. |
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | Быстрый экономический рост, наблюдавшийся в этой стране в 80 е годы, существенно замедлился. |
Trends The energy consumption growth in the G20 slowed down to 2 in 2011, after the strong increase of 2010. | 1 ПВт ч 1012 кВт чРост энергопотребления в странах G20 замедлился до 2 в 2011 году вследствие экономического кризиса. |
But now, she s definitely slowed, and slowing, down. | Но сейчас она все больше и больше сдаёт. |
And so this is slowed down 333 times. | Так что оно замедлено в 333 раза. |
World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. | Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. |
As productivity stagnated and the growth of population tapered off, the growth of aggregate output slowed. | В связи с отсутствием роста производительности труда и сокращением прироста населения замедлились темпы роста совокупного объема производства. |
But the violence continued, and the negotiations slowed down. | Тем не менее насилие сохраняется, а переговоры замедлились. |
Do you know how long that slowed Croft down? | И что, как долго это Крофту мешало? |
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. | Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. |
And the results were actually pretty dramatic. People slowed down. | И результаты получились весьма неожиданными. |
Both BITs and double taxation treaties registered rapid growth rates during the period of 1995 2001 (which, however, have slowed down since then). | В 1995 2001 годах быстро увеличивалось число как ДИД, так и договоров об избежании двойного налогообложения (хотя в дальнейшем рост их числа замедлился). |
Although the share of the developing countries in total meat production rose in 1993, their production growth slowed down considerably compared with previous years. | Хотя доля развивающихся стран в рамках общих масштабов производства мяса возросла в 1993 году, по сравнению с предыдущими годами рост масштабов производства в них значительно замедлился. |
And that's how they become massive, they basically become slowed down. | Вот как они приобретают массу по сути дела, они замедляются. |
In the third quarter of 2013, Germany s export growth slowed and French exports fell. | В третьем квартале 2013 года рост экспорта Германии замедлился, а экспорт Франции упал. |
Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year. | Хотя появление новых рабочих мест в августе замедлилось, рост рынка труда был стабильным в этом году. |
Population growth must be slowed in order to enable countries to achieve sustainable development. | Для того чтобы страны имели возможность обеспечить устойчивое развитие, необходимо снизить темпы роста численности населения. |
The execution can be slowed down, paused or stopped at any time. | Выполнение можно замедлить и остановить в любое время |
While there had been no major upheavals, economic activity had slowed down. | Хотя каких либо серьезных потрясений не было, экономическая активность снизилась. |
Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation. World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. | Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. |
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world. | Экспорт, конечно, тоже замедлился из за вялого роста экономики в мире. |
While that growth rate slowed during the Great Recession, it has already begun to rebound. | Несмотря на то, что рост населения уменьшился из за Великой рецессии, он уже начал восстанавливаться. |
By 1993, market growth had slowed and the market had standardized on Mathematica and Maple. | К началу 1993, рост рынка замедлился и рынок принял в качествестандарта Mathematica и Maple. |
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. | Растущее неравенство привело к замедлению экономического развития и способствовало росту преступности. |
For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5 in 2010 to 2.7 in 2011 and to just 0.9 in 2012, while India s growth rate slowed from 10.5 to 3.2 over the same period. | Например, прирост ВВП Бразилии резко замедлился с 7,5 в 2010 году до 2,7 в 2011 году и лишь 0,9 в 2012 году. В Индии за тот же период прирост ВВП уменьшился с 10,5 до 3,2 в год. |
This is what's called thermal energy, this means they've been slowed way down. | Это так называемый тепловой энергии, эта означает, что они уже были замедлены до конца. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. | Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко. |
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. | В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. |
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance. | На какое то время это, казалось, создало более стабильную банковскую систему, но эта система не смогла предоставлять ссуды малому и среднему бизнесу. |
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance. | После периода бурного экономического роста, последовавшего за прекращением гиперинфляции, наступило замедление, частично из за того, что фирмы внутри страны не смогли получить достаточного финансирования. |
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. | По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения. |
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times. | Ветер дует снизу. Это замедлено в 10 раз. |
However, this trend may be slowed down or temporarily reversed by short term factors. | Однако эта тенденция может быть замедлена или даже временно обращена вспять под воздействием краткосрочных факторов. |
And as you'll notice, it's still pretty gosh darn fast slowed down 333 times. | И как вы можете заметить, все происходит всё равно чертовски быстро, с замедлением в 333 раза. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы. |
Related searches : Slowed Down Growth - Slowed Down - Growth Slowed Sharply - Is Slowed Down - Has Slowed Down - Have Slowed Down - Economy Slowed Down - Rate Slowed Down - Market Slowed Down - Slowed Sharply - Has Slowed - Slowed Thinking