Translation of "had been left" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Karenin had been left an orphan. | Алексей Александрович рос сиротой. |
The door had been left open. | Дверь оставили открытой. |
There had been cases where food had been left in storage and spoilt and where blankets had been left out in the rain awaiting transport which had been blocked by Serbian forces. | Имели место случаи, когда некоторые партии продовольствия приходилось хранить до тех пор, пока оно не портилось, или когда приходилось держать одеяла под дождем в ожидании транспортных средств, блокированных сербами. |
The victim had been beaten up and left for dead. | Жертву избили и оставили умирать. |
Some 3.5 million people had been left homeless and all existing infrastructure in the area had been destroyed. | Без крова остались около 3,5 миллиона человек, вся инфраструктура в зоне землетрясения была уничтожена. |
It would have been better if you had left it unsaid. | Лучше бы ты этого не говорил. |
Maybe you wouldn't have left if I had been more determined. | Я должна была тебя переубедить, и ты бы никуда не уехал. Если бы только я приняла твоё предложение. |
The orthodox priest left his home after all the villages in his parish had been destroyed and the people had left them. | Православный священник оставил свой дом после того, как все деревни в его приходе были уничтожены и в них не осталось ни одного жителя. |
It had been so painful to me to be left outside, useless. | Так тяжело было мне чувствовать себя в стороне, бесполезным. |
In the Corps Golenishchev had been a Liberal, had left the Corps a civilian, and had never served. | Голенищев в корпусе принадлежал к либеральной партии, из корпуса вышел гражданским чином и нигде не служил. |
As at 24 August, 286 people had been evacuated, while others had left on their own. | По состоянию на 24 августа было эвакуировано 286 человек, другие самостоятельно покинули эти места. |
Both those who had remained on the island and those who had left had been promised a better life. | И тем, кто остался на острове, и тем, кто его покинул, обещали лучшую жизнь. |
Others were told their dog had been good and left the biscuit alone. | Другим сказали, что собаки хорошо себя вели и не стали есть печенье. |
The burglar gained entry through the front door, which had been left unlocked. | Грабитель зашёл через переднюю дверь, которую оставили незапертой. |
He has not left, and if any had been admitted, none have seen them. | Все это время он выдавал себя за Фистандантилуса, чтобы не нарушить хода реальной истории Кринна. |
After UNITA left Capanda, all roads leading to the construction site had been mined. | После ухода унитовцов все дороги, ведущие на строительную площадку, были заминированы. |
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. | a См. примечания 2 и 3. |
In the past, it had been left to the Advisory Committee to authorize posts. | В прошлом на Консультативный комитет возлагались полномочия по утверждению должностей. |
Tom had already left. | Том уже ушёл. |
Tom had already left. | Том уже уехал. |
You had just left. | Вы только что ушли. |
It had been John and Paul for so long, he'd been left out because he hadn't been a songwriter up until then. | Я пожалел его, до этого всё время были Джон и Пол, а ему не было места, потому что раньше он мало писал сам. |
He had that winter been promoted to the rank of colonel, had left the regiment, and was living alone. | Вронский был в эту зиму произведен в полковники, вышел из полка и жил один. |
Megadeth (2008 2014) In late 2007, rumors had been circulating that Megadeth guitarist Glen Drover had left the band. | Megadeth (2008 2014) В конце 2007 года появились слухи о том, что Глен Дровер собирается уйти из Megadeth. |
The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre. | Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования. |
These had been left to themselves for ten years and perhaps they had spread, like the snowdrops, into thousands. | Они были предоставлены сами себе в течение десяти лет и, возможно, они распространяются, как и подснежники, на тысячи. |
Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct. | Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля. |
Bin Laden left an invisible footprint and he had not been contacting other militant networks. | Бен Ладен оставил невидимый след и не контактировал с другими сетями боевиков. |
However, the prevalent view had been that such matters were best left to domestic legislators. | Однако в Рабочей группе возоб ладала точка зрения о том, что эти вопросы лучше всего оставить на усмотрение внутренних законода телей. |
47. According to UNICEF statistics, during the past decade alone, as a result of war, 1.5 million children had been killed, 4 million had been disabled and 12 million had been left homeless. | 46. Согласно статистике ЮНИСЕФ, только за последние 10 лет в войнах 1,5 миллиона детей было убито, 4 миллиона остались инвалидами, а 12 миллионов лишились крова. |
Some of those had been answered but many had been left unanswered on the understanding that the second periodic report would provide the information needed. | Ответы были даны только на некоторые из этих вопросов, а многие остались без ответа при том понимании, что необходимая информация будет включена во второй периодический доклад. |
Thousands have been left homeless. | Тысячи людей остались без крова. |
The bondage to which they had been shackled by unequal treaties had left some sort of resentment against international law. | Оковы, связывавшие их в рамках несправедливых договоров, порождали определенное неприятие международного права. |
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha. | И, как предсказал Исаия если бы Господь Саваоф неоставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре. |
Had he left the building? | Он вышел из здания? |
They had no money left. | У них не осталось денег. |
Tom had no money left. | У Тома не осталось больше денег. |
Tom had no money left. | У Тома не осталось денег. |
Tom had no options left. | У Тома не осталось выбора. |
I only had three left. | У меня только три оставалось. |
I thought Tom had left. | Я думал, что Том ушёл. |
I thought Tom had left. | Я думал, Том уехал. |
Tom had no food left. | У Тома не осталось еды. |
Tom had no food left. | У Тома не было больше еды. |
The policemen had already left. | Полицейские уже уехали. |
Related searches : Had Left - Had Been - Been Had - They Had Left - You Had Left - He Had Left - Had Already Left - I Had Left - Had Nothing Left - Has Been Left - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going