Translation of "had been shown" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It had had also been shown that few countries were collecting usage indicators.
Обзор также показал, что сбор данных в отношении показателей использования осуществляется лишь в некоторых странах.
Sodium emission had been previously observed in other comets, but had not been shown to come from a tail.
Натриевые потоки ранее замечали и у других комет, но ни у одной из них они не образовывали хвост.
It's never been shown.
Этого никто не видел.
It had also been shown to be partially successful in treating cases of osteoporosis.
Кроме того, был отмечен положительный эффектв ряде случаев лечения остеопороза.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
И мы бы не шли верным путем, если бы Аллах нас не повел.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
Мы бы не вышли, если бы Аллах нас не вывел к этому.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
Ведь Он направил к нам Своих посланников, разъяснявших нам этот путь истины, который мы бы не нашли без руководства Аллаха.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
Мы не следовали бы прямым путем, если бы Аллах не направил нас.
Never would we have been guided if God had not shown us the way.
Нам возвестили Истину посланники Его .
It has been shown that
Известно, что
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
(И) плыл он ковчег перед Нашими глазами под Нашим взором и охраной как воздаяние тому, кого отвергли Нуху .
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
Таким было воздаяние тому, кого отвергли. Он заслужил его тем, что терпеливо сносил обиды соплеменников, продолжал призывать их на прямой путь, оставался покорен воле Аллаха и не уступал желаниям грешников, которые пытались ввести его в заблуждение.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
Ковчег поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали).
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
чтобы плыл он по воде по Нашей милости в награду Нуху, чей народ продолжал отвергать его пророческую миссию.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
Он поплыл под Нашим присмотром в вознаграждение тому, кого отвергли.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз Как воздаяние тому, кого они отвергли.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude.
Она плавала пред нашими очами, в вознаграждение тому, кто был отвергнут.
In this connection more than 5,722 spots (TV Radio) had been shown till February 2003.
В связи с этим до февраля 2003 года (по телевидению и радио) прошло более 5722 сюжетов.
The Great Recession had shown their vulnerability.
Великая рецессия обнаружила их уязвимость.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Слабые люди, которые слепо повиновались неверующим предводителям, обратятся к вождям, которые сбили их с прямого пути В мирской жизни мы следовали за вами. Вы приказывали нам исповедовать заблуждение и приукрашивали его в наших глазах.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему.
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда .
They will say If we had been guided by God we would surely have shown you the way.
Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас.
Excellent technical presentations had been made, but they had also shown the need for a continued and intensified exchange of information and ideas.
Были представлены надлежащим образом подготовленные технические материалы, однако необходимость в продолжении и активизации обмена информацией и идеями сохраняется.
If you had shown it to me earlier...!
Если бы вы мне раньше показали! ..
I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.
Я позвонил и был показан до камеры, что раньше было в моей части собственные.
I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.
Я позвонил и был показан до камере, которая раньше была частью моей самостоятельно.
Never would we have been guided if God had not shown us the way. The apostles of our Lord had indeed brought the truth.
Мы не могли бы придти сюда, если бы не привел нас сюда Бог посланники Господа нашего возвестили нам истину .
Although considerable progress had been made with respect to the Angolan refugees, the Rwandans had shown a distinct reluctance to return to their country.
Хотя в отношении ангольских беженцев был достигнут значительный прогресс, руандийцы продемонстрировали явное нежелание возвращаться в свою страну.
69. Taken as a whole, the developed countries had shown an increase in their growth rate but their performance had been below their potential.
69. В развитых странах в целом было отмечено увеличение темпов роста, однако их показатели были ниже их возможностей.
This has not yet been shown to have happened.
Пока еще нет признаков того, что это было сделано.
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership.
Сначала заинтересованность в том, чтобы занять выборные руководящие должности проявили 80 женщин.
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman.
Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной.
These programs have been shown to increase enrollment and attendance.
Эти программы привели как к увеличению числа детей, посещающих школы, так и к повышению уровня посещаемости.
Did you hear that Fred has been shown the door?
Ты слышал, что Фреду указали на дверь?
... I'm not saying that the movie shouldn't have been shown.
Молчание ягнят был не первым фильмом о Ганнибале Лектере.
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced.
К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться.
And it has been shown actually outside of the U.S.
И в принципе это показали за пределами США.
Nevertheless, the international community had demonstrated that it was able to respond appropriately to an emergency situation, even one that had not been shown on television.
Тем не менее международное сообщество продемонстрировало свою способность надлежащим образом реагировать на чрезвычайную ситуацию, которая, однако, не освещается телевидением.

 

Related searches : Had Shown - Had Been - Been Had - As Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Has Been Shown - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put