Translation of "half hearted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is half hearted, just go the full way!
Это в пол сылы, действуй по полной!
Excuses and half hearted or bad compromises will not advance our cause.
От отговорок, полумер и слабых компромиссов толку не будет.
A disaster of this scale cannot be dealt with through half hearted measures.
К проблеме такого масштаба нельзя подходить с половинчатыми мерками.
The Swedes have always been half hearted about the political aspects of EU membership.
Шведы всегда с прохладцей относились к политическим аспектам членства в ЕС.
So it vigorously opposed all of the half hearted attempts to regulate the financial sector.
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
I'm broken hearted.
Моё сердце разбито.
So the Syrian leadership knows that it must respond hence the half hearted reform agenda that it recently outlined.
Таким образом, сирийское руководство знает, что оно должно отреагировать следовательно, провести половинчатые реформы, которые оно недавно обрисовало.
George was broken hearted.
Сердце Джорджа было разбито.
Good hearted women are always beautiful, but beautiful women are not always good hearted.
Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.
But the half hearted prosecution that it has been willing to contemplate so far highlights the need for an international tribunal.
Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия.
She is always cold hearted.
У неё всегда холодное сердце.
Not for the faint hearted!
Не для слабонервных!
She's a cold hearted bitch.
Она сука бессердечная.
He's a cold hearted jerk.
Он бессердечный тупица.
On both issues, expect a serious tug of war, and any decisions are likely to be half hearted, or in practice postponed.
По обоим вопросам ожидается серьезное противостояние, и любое решение, скорее всего, либо будет половинчатым, либо просто будет отложено.
So, besides the FDP, this party, too, is profiting from the mainstream political parties half hearted handling of the global economic crisis.
Таким образом, помимо СвДП, эта партия тоже извлекает выгоду из несмелого подхода основных политических партий к вопросам глобального экономического кризиса.
The resolutions that the Council adopted, including those based on Chapter VII of the Charter of the United Nations, were half hearted.
Принятые Советом резолюции, включая резолюции, опирающиеся на главу VII Устава Организации Объединенных Наций, были половинчатыми.
She felt herself quite broken hearted.
Она чувствовала себя убитою.
Tom is a cold hearted murderer.
Том хладнокровный убийца.
Another reader, '45 v teni', laments the somewhat half hearted attempts by Western countries to improve the human rights situation in the country
Другой читатель, 45 в тени , жалуется на слабые попытки западных стран улучшить ситуацию вокруг прав человека в стране
But for the most part that involvement has been hesitant, half hearted, lacking in confidence, worried about its rationale, too little, and too late.
Однако в большинстве случаев это участие было не лишено колебаний, являлось нерешительным, неуверенным, сопровождалось сомнениями в отношении его целесообразности, было чересчур малым и слишком запоздалым.
The army appears to be winning this time around, in marked contrast to its recent half hearted confrontations with Taliban forces in neighboring tribal areas.
Похоже, что в этот раз армия одержит победу, в отличие от своей недавней нерешительной конфронтации с силами Талибана в соседних племенных областях.
The army appears to be winning this time around, in marked contrast to its recent half hearted confrontations with Taliban forces in neighboring tribal areas.
Пакистану приходится буквально бороться за свои жизненные принципы. Похоже, что в этот раз армия одержит победу, в отличие от своей недавней нерешительной конфронтации с силами Талибана в соседних племенных областях.
Subsequent police investigations of the incident were said to have been slow and half hearted, and no one was criminally prosecuted in relation to the event.
Последующее полицейское расследование инцидента было, как было заявлено, медленным и неоткровенным, и в связи с этим происшествием никто не преследовался в уголовном порядке.
Not all the initiatives were as light hearted however.
Однако не все проекты были созданы для забавы.
Even the hard hearted can be moved to tears.
Даже чёрствого можно растрогать до слёз.
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
поистине, Ибрахим однозначно, сдержанный не торопит с наказанием , смиренный (перед Аллахом), кающийся!
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
поистине, Ибрахим кроток, сокрушен, обращен!
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
Он, каясь перед Аллахом, творит добрые деяния, чтобы Аллах был доволен им. Милосердие и жалость к людям побудили Ибрахима спорить с ангелами, надеясь, что Аллах не накажет народ Лута, и, желая, чтобы люди из народа Лута покаялись Аллаху и вернулись к Нему.
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
ибо Ибрахим кроткий, отзывчивый, сожалеющий.
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
Ведь Ибрахим, поистине, был кроток И сострадателен (к людским заботам), (К Аллаху всей душою) обращен.
Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.
потому что Авраам был кроток, сострадателен, жалостлив.
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Поистине, Ибрахим смиренный (перед Аллахом) (и) сдержанный не торопит с наказанием !
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Поистине, Ибрахим сострадателен, кроток!
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Он был выдержанным человеком и снисходительно относился к творениям. Он прощал им ошибки, не пугался их невежества и не отвечал злом на обиды и оскорбления.
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Воистину, Ибрахим (Авраам) был смиренным, выдержанным.
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Поистине, Ибрахим много молился Господу, прося у Него прощения. Он был терпелив, сострадателен и кроток!
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Воистину, Ибрахим смиренный, кроткий.
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Истинно, Авраам был сострадателен, кроток.
I used to think you a kind hearted man.
Раньше я думал, вы добрый человек .
Yet so far only a few half hearted activities have been launched at national level in order to coordinate the policies which are being implemented in that respect.
Но к настоящему времени для координации политики, осуществляемой в этой области, на национальном уровне было сделано лишь несколько робких шагов.
MERCUTlO Ah, that same pale hard hearted wench, that Rosaline,
Меркуцио Ах, что же бледно жестокосердный девка, что Розалина,
Women with hair and chins like Mary's may be angels most of the time, but, when they take off their wings for a bit, they aren't half hearted about it.
Женщины с волосами и подбородками, как Мария может быть ангелами большую часть времени, но, когда они снять свои крылья немного, они не являются половинчатыми об этом.
The squalor of the slums is not for the faint hearted.
Нищета трущоб зрелище не для слабонервных.

 

Related searches : Half-hearted - Cold Hearted - Good Hearted - Hard Hearted - Large-hearted - Good-hearted - Warm-hearted - Warm Hearted - Open Hearted - Fully Hearted - Dead Hearted - Half Half - Light-hearted Approach