Translation of "hand lay up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did Tom lay a hand on you? | Том к тебе прикасался? |
I won't lay a hand on you. | Не притронусь к тебе. |
Anyway, Johnny didn't lay a hand on me. | И потом, Джонни меня не трогал. |
He lay face up. | Он лежал на спине. |
Lay up for a rainy day. | Отложить на чёрный день. |
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. | (40 27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе вперед не будешь. |
I'd fight anybody who tried to lay a hand on you! | Я буду защищать вас от каждого, кто посягнет на вас! |
He knows we can't lay a hand on him, damn him! | Понимает, что мы не можем ничего с ним сделать, черт возьми! |
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully. | Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток. |
They usually lay 2 3 eggs but they can lay up to 5. | Обычно в кладке 2 3 яйца, редко до 5. |
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. | Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста |
Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth. | Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста. |
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. | Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста. |
Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more. | (40 27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе вперед не будешь. |
If ever a man dared lay a hand to me like that, I'd... | Если бы мужчина посмел поднять на меня руку, я бы... |
If you lay a hand on me, I'll hit you with this broom! | Если ты меня тронешь, получишь вот этой метлой! |
There is no umpire between us, that might lay his hand on us both. | Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас. |
End angel of God came and said, Lay not thine hand upon the lad. | End ангел Б га пришел и сказал, Lay не поднимай руки твоей на отрока. |
It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them and they will lay hold everyone on the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor. | И будет в тот день произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его. |
Raise up your left hand. | Подними левую руку. |
Raise up your left hand. | Поднимите левую руку. |
Tom held up his hand. | Том поднял руку. |
Tom held up his hand. | Том поднял вверх руку. |
Hold the hand palm up. | Поверните руку ладонью вверх. |
Didn't have me hand up. | Я не поднимал руку. |
Did your hand go up? | Вы подняли руку? |
You had your hand up. | Все остаются при своем. |
Hold up your right hand. | Подними правую руку. |
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both. | Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас. |
I'M FIGHTING FOR MY LIFE! I'LL USE ANY WEAPON I CAN LAY MY HAND ON. | В борьбе за свою жизнь я использую любое оружие, клянусь. |
I was your hand go up? | Я... Вы подняли руку? |
When I put my hand up, | Когда я поднимаю руку, |
I brought these up by hand. | Я растил их своими руками! |
Hand me up my ancestral chair. | Подайте мне унаследованное кресло. |
Stand up. Raise your right hand. | станьте. ѕоднимите вашу правую руку. |
I'll give you a hand up. | Пойдем. Я тебе помогу. |
My son, keep my words. Lay up my commandments within you. | Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя. |
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. | И будет в тот день произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его. |
Kitty blushed with joy, long and silently pressing her new friend's hand, which lay passively in hers. | Кити покраснела от радости и долго молча жала руку своего нового друга, которая не отвечала на ее пожатие, но неподвижно лежала в ее руке. |
Behold, I am vile what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth. | (39 34) вот, я ничтожен что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю науста мои. |
Time is up. Hand in your papers. | Время вышло. Сдавайте ваши работы. |
Hold the hand like this, palm up. | Поверните руку ладонью вверх. |
Here I made the hand pointing up. | Здесь я расположил руку указывая вверх. |
Give me your hand and get up. | Дайте мне ваши руки и встаньте. |
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. | Лосось поднимается вверх по реке и мечет икру в песок. |
Related searches : Hand Lay-up - Lay-up - Lay Up - Lay A Hand - Hand Up - Lay Up Vessel - Lay Up Sequence - Lay - A Hand Up - Put Up Your Hand - Lay Aside - Lay Siege - Lay Dormant - Lay Language - Easy Lay