Translation of "handing back" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back. | Раздавать помощь, отстреливаться, раздавать помощь, отстреливаться. |
Sure didn't take much time handing Flapjack his claim back to him. | Быстро он вернул Блину участок! |
Handing you this fruit at | Вручая вам этот фрукт на |
They're handing in an assignment. | Они просто выполняли задание. |
So, it wasn't handing information over. | Так, это не раздавал информации через. |
He's handing over to his son. | Он передал его сыну. |
You're sitting there in class, and your teacher is handing back quiz papers, and one of them looks like this. | Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так. |
Like handing out water that wasn't wet. | Это как разливать воду, которая не мокрая . |
They're handing her over to the Russians. | Ее передают русским. |
I don't want my Marines handing out aid. | Я не хочу, чтобы морпехи раздавали гуманитарную помощь. |
I have no licence for handing out miracles. | У меня нет лицензии на чудо. |
I slugged a guy for handing me The Observer. | Я ударил парня, за то что он дал мне Обсервер . |
That you were handing all ShinHwa Group's assets to JunPyo. | Это всё для активов Шинхва Груп, которые ты передашь ДжунПё. |
Tom folded the paper in half before handing it to Mary. | Том сложил листок пополам, перед тем как передал его Мэри. |
You just try it, urged Martha, handing her the skipping rope. | Вы только попробуйте, призвал Марта, подавая ей скакалкой. |
People even began to believe that handing out syringes is illegal. | И даже это выросло до того, что проводить обмен шприцов в Москве незаконно. |
Powerful, practical, palpable model for handing power from government to citizens. | Мощная, практическая, явная модель передачи власти от правительства к гражданам. |
It was like handing the village drunk a glass of water. | Словно деревенскому пьянице дали стакан воды... |
We can prevent HIV by handing out condoms and improving health education. | Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение. |
'I don't quite understand your meaning,' he said, handing her the cup. | Я не совсем понимаю значение ваших слов, сказал он, подавая ей чашку. |
Not surprised by vid on Nation Web showing Reds handing out cash. | Не удивлен тем, что по интернету показаны Красные, раздавающие деньги. |
But these problems are not solved by handing them over to market forces.' | Однако эти проблемы не решаются путем передачи их рыночным силам''. |
Handing over power to Solidarity was the last thing they had in mind. | Отдать власть Солидарности это последнее, чего бы им хотелось сделать. |
The handing over of cases to the national judicial system is under way. | Идет процесс передачи дел национальной судебной системе. |
And then handing over some cash and the guy jumped in the car | А потом передача некоторые наличные деньги и парень прыгнул в машину |
And then handing over some cash and the guy jumped in the car | Затем мы передали ему наличку и он запрыгнул в тачку |
There's also another tool we meet for handing in the assignments that's called | Есть также один инструмент, который встречается в заданиях, который называется |
You have to taste this, she says handing over the tiny leafy greens, they re awesome. | Вы должны это попробовать, говорит Кара Гилберт, протягивая мне крохотные зелёные ростки, это потрясающе . |
Tell your leaders to oppose handing over key decisions about the Internet to the ITU. | Скажите, чтобы ваши лидеры выступили против передачи ключевых решений об Интернете к ITU. |
To illustrate this, the Committee referred to the quot handing over of a person to another State ... where treatment contrary to the Covenant is certain or is the very purpose of the handing over quot (paragraph 6.4). | Чтобы проиллюстрировать это положение, Комитет сослался на quot выдачу какого либо лица другому государству ... в котором обращение, противоречащее Пакту, является очевидным или представляет собой саму цель выдачи quot (пункт 6.4). |
In the Saudi view, a US military exit would mean handing the entire country to Iran. | По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану. |
It would be, as Ed Felton once famously said, Like handing out water that wasn't wet. | Эд Фелтон однажды сказал Это как разливать воду, которая не мокрая . |
As soon as I get back to Haiti next week and certainly as soon as Mr. Valdés gets back, as we work closely together we will definitely be in a position to submit a new electoral timetable to guarantee the handing over of power on 7 February. | Думаю, что по возвращении в Гаити на следующей неделе, и как только вернется г н Вальдес, с которым я тесно сотрудничаю, мы представим новый график избирательного процесса, который гарантирует передачу полномочий 7 февраля. |
Or throw him out, on the principle that government should not be handing out favors to business? | Или прогнать его, основываясь на том, что правительство не должно оказывать помощь бизнесу? |
This conception of power led in past centuries to kings handing over their subjects to slave traders. | Такое представление о власти в прошлые века привело к тому, что короли передавали своих людей работорговцам. |
(f) The handing down by the courts of harsher or inappropriate sentences against persons belonging to those groups | f) вынесению судами более суровых или несоразмерных наказаний лицам, принадлежащих к этим группам |
When I use the term again, handing over your existence to existence, this is what I am speaking. | Когда я вновь прибегаю к терминам, я пытаюсь направить тебя к ощущению присутствия. Вот, о чем я говорю. |
A cartoon by Masoud Kipanya published in the Tanzanian daily Mwananchi depicts a white man with a tank labelled GESI (Swahili for gas ) on his back, extracting gas from the ground while handing out pennies to a Tanzanian. | На рисунке Масуда Кипанья, опубликованном в танзанийской ежедневной газете Мвананчи , изображён мужчина, за плечами которого находится бак с надписью GESI ( газ на языке суахили). |
They do not have a sense of decency that would prevent them from handing down judgment on innocent people. | Они не имеют чувства приличия, которое бы помешало им осуждать невиновных людей. |
Only a few hours before, he had bid his friend goodbye, handing over his laptop his most prized possession. | За несколько часов до отплытия, прощаясь со своим другом, он отдал ему ноутбук самую ценную из своих вещей. |
Petr Zamkovoi And these conditions were created specially so everyone would be holding and handing it out to everyone. | Петр Замковой и эти условия созданы специально, чтобы всем носить и всем раздавать. |
To settle their debts, the farmers are turning to a traditional Afghan practice of handing over sisters and daughters. | Для того чтобы расплатиться с долгами, крестьянам приходится возвращаться к традиционной в Афганистане практике продаже собственных сестер и дочерей. |
Solving the Rushdie issue is possible only through the handing over of this apostate and infidel to Muslims. quot | Решение вопроса о Рушди возможно лишь на основе передачи этого вероотступника и язычника мусульманам quot . |
The boss is handing over the business to his nephew. He's holding a farewell party tomorrow, for his coworkers. | Начальник поручает руководство нашим банком племяннику. |
I didn't think you fell for that line I was handing out for the yokels, but if you did... | Вряд ли ты одобришь мою выдумку для провинциалов, но если ты... |
Related searches : Handing Down - Handing Fee - Material Handing - Handing Over - Handing Out - Handing Him - Manual Handing - Before Handing Over - After Handing Over - When Handing Over - For Handing Out - Handing It Over - For Handing In