Translation of "happened to come" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That happened to come with him.
И что в этом такого?
Come off it. It's happened.
Так уже бывало.
Felix's sister, Ernestine, happened to come upon this scene.
Сестра Феликса, Эрнестина, стала случайным свидетелем этой сцены.
That's how i happened to come into the world.
Это и была причина моего появления на свет.
If I hadn't come to Australia, this never would've happened.
Если бы я не приехал в Австралию, этого бы никогда не случилось.
I've been wanting to come down here since this happened.
С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
That's what happened to me! I eat, I come in...
Все как у меня купил драже, прихожу, поднимаюсь...
What would've happened if Tom had come?
Что было бы, если бы пришёл Том?
What happened? The relief has come. Relief?
замена пришла замена
Tourist I've been wanting to come down here since this happened.
Турист С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Come Huy. I love it it happened last year.
Я люблю это это случилось в прошлом году.
What would have happened if I hadn't come along?
Конечно! Знаешь, что было бы, если бы я не пришёл?
I was beginning to think something had happened to you. Come along, Mr Martins.
Я уже начал беспокоиться, что с вами чтото случилось?
And how I've come to view what happened to me is a viral, memetic infection.
Я пришла к выводу, что случившееся со мной это инфицирование мемом.
If I hadn't come along, heck knows what would've happened.
Если бы я не подоспел, черт знает что могло бы случиться.
Goodness knows what would have happened if you hadn't come along.
Неизвестно, что бы еще сломалось, если бы не появились Вы.
What happened to Tom could've happened to anyone.
То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anyone.
То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anybody.
То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anybody.
То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.
Come to think of it whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863?
Им стоит об этом подумать, ведь что произошло с поляками, которых Россия столь успешно подавила в 1863?
A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right.
Многие пытаются догадаться логически, что же там произошло.
I happened to meet Bobbie in Piccadilly, and he asked me to come back to dinner at the flat.
Я случайно встретил Бобби на Пикадилли, и он попросил меня вернуться на обед квартиры.
And with eyes depend on the clock, come on, come on, you have reason can not anymore, what happened?
И с глаз зависит от часов, давай, давай, у вас есть основания не могу больше, что случилось?
You told me to come here all of a sudden, so I thought something had happened too.
Ты сказала срочно сюда приехать, я тоже подумал, что что то случилось...
If I shouldn't come back, I forgive what happened between you and Sobinski.
Если я не вернусь,.. ...считай, что ты прощена за Собинского.
Happened to me.
Так случилось со мной.
Happened to her?
Случилось с ней?
Officers have appealed for anyone who may have any mobile phone footage of what happened to come forward.
Офицеры обратились ко всем, у кого могут быть какие либо видео того, что произошло, снятые на мобильные телефоны.
What ever happened, happened to the little six year old.
Как бы не случилось чего с этим шестилетним малышом.
It's happened to better men than you, and it's happened to me.
Это случалось еще и не с таким, как ты, это случалось и со мной.
Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later.
Мы позже находим серьёзную работу, позже женимся, позже заводим детей и даже умираем позже.
Happened soul, cold happened.
Случилось души, холодные произошло.
Look, what happened, happened.
Посмотрите, что случилось, то случилось.
What happened to him?
Что случилось с ним?
What happened to it?
Что с ним случилось?
What's happened to him?
Что с ним случилось?
What happened to me?
Что со мной случилось?
What happened to Tom?
Что случилось с Томом?
This happened to me.
Это случилось со мной.
This happened to me.
Это было со мной.
What happened to you?
Что с тобой стряслось?
What happened to you?
Что с вами случилось?
What happened to Tatoeba?
Что случилось с Татоэбой?
What happened to Tatoeba?
Что с Татоэбой?

 

Related searches : What Happened Happened - Come To - Happened To Learn - Happened To See - Happened To Notice - Happened To Find - Happened To Know - Happened To Happen - Happened To Mention - Happened To Stumble - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine