Translation of "happened to happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do you happen to know what happened?
Ты, случайно, не знаешь, что случилось?
Do you happen to know what happened?
Вы, случайно, не знаете, что произошло?
But what happened did happen.
Но случилось, что случилось.
Anyway, it had to happen and it happened.
Во всяком случае, это должно было случиться и это случилось.
But this has happened and it's continuing to happen.
Но именно так и получается, и это продолжает происходить.
Everything I said would happen to Jamie has happened.
Все, что я предрекал Джеми, с ним и произошло.
Only because something happened that wasn't meant to happen.
Только потому, что произошло коечто непредвиденное.
If it happened to Tom, it could happen to me.
Если это случилось с Томом, то могло случиться и со мной.
If it happened to Tom, it could happen to you.
Если это случилось с Томом, то могло случиться и с тобой.
What Tom predicted would happen has happened.
То, что Том предсказывал, случилось.
When, uh... what happened? When whatever did happen to David.
Когда бы то, что бы то не случилось с Девидом,
He didn't want that to happen to me that happened to him...
Он не хотел, чтобы со мной случилось то же самое.
Let's pretend that what happened today didn't happen.
Давайте сделаем вид, что сегодня ничего не произошло.
And it's gonna happen again, it happened before!
И это будет продолжаться, это уже случалось раньше!
And they just both happened to happen around the same time.
И оба эти события произошли примерно в одно и то же время.
If nothing happened with that woman, nothing will happen to him.
Если у тебя ничего не случилось с этой женщиной, ничего не случится и с ним.
To prove to myself that what happened this afternoon didn't really happen.
Чтобы доказать себе, что случившегося сегодняшним утром на самом деле не было.
What happened in the UK with Brexit is going to happen here.
Брекзит, который случился Великобритании, произойдет и здесь.
Tom doubts what happened today will ever happen again.
Том сомневается, что то, что произошло сегодня, когда нибудь ещё повторится.
This young woman wished for other things to happen, it happened for her.
Она мечтала и о другом, и её мечты осуществились.
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
У вас есть соображения, что произошло? Или что могло произойти?
Tom doubts that what happened today will ever happen again.
Том сомневается, что то, что произошло сегодня, когда нибудь ещё повторится.
Oh, anything can happen in this heat. And it happened.
В этой жаре могло случиться все, и это случилось.
I'm not going to let what happened to Tangles happen to both of you, alright?
Нећу дозволити да вам се нешто деси као Тенглсу.
'I thought this one thing was going to happen and something else happened instead.'
Я думал, что должно случиться что то одно , а произошло что то совсем другое .
I thought that too but it could happen to you just as it happened to me.
Я тоже так считала, но все может случиться!
That still may happen one day, but it has not happened yet.
Это все еще может произойти в один прекрасный день, однако до сих пор этого не произошло.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло.
Sages say, when you cry, before something happened at nothing will happen.
Мудрецы говорят, когда ты плачешь, прежде чем что то произошло в ничего не произойдет.
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать .
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать .
This last happened in 1638, and won't happen again for another 14,000 years.
В следующий раз столь тесное сближение произойдёт только через 14 тысяч лет.
This lays out very clearly what has happened and what will happen next.
Это закладывает очень ясно то, что произошло и что будет дальше.
And it will all happen again. But this time it happened in London.
И всё это произойдёт вновь, но в этот раз это произошло в Лондоне.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
(Их неверие и также последовавшее за этим наказание их) подобно произошедшему со сборищем Фараона с Фараоном и его приспешниками и (подобно произошедшему) с теми (общинами), которые (жили) до них.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
Таким же образом вели себя сородичи Фараона и те, которые жили до них. Они сочли ложью Наши знамения, и Аллах схватил их за грехи, ведь Аллах суров в наказании.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
Таким же образом вели себя сородичи Фараона и те, которые жили до них.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
Деяния этих людей, как деяние рода Фараона и тех, кто был до них.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
Точно так же не помогли ни людям Фир'ауна, ни тем, кто жил до них, деяния их.
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
Такой же стала (участь) Фараона и его людей, А также тех, которые до них (грешили).
(To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them.
так же, как и народ Фараона и те, которые были прежде его.
Why did this happen? This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation.
Почему так получилось? Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
But can Europe deal with such a shock, and what would happen to the US if that happened?
Но сможет ли Европа перенести такое потрясение, и что может случиться с США, если это все таки произойдет?
But if that's happened in the last 5,000 days, what's going to happen in the next 5,000 days?
Если ЭТО случилось в прошедшие 5000 дней, что же случится в следующие 5000?

 

Related searches : What Happened Happened - Happened To Learn - Happened To See - Happened To Notice - Happened To Find - Happened To Know - Happened To Mention - Happened To Stumble - Happened To Come - To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen