Translation of "happening around us" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.
События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива.
The point is that we don't know what is happening around us.
Дело в том, что мы не знаем, что творится вокруг нас.
It's just happening around them...
Эти вещи просто появляются у них...
He wants us to stop following the news, to become cut off from all that is happening around us.
Он хочет, чтобы мы перестали следить за новостями, отошли от всего, что происходит вокруг нас.
What's happening to us?
Что с нами происходит?
What's happening to us?
Что происходит между нами?
What's happening to us?
Да что это с нами, а?
And we need to learn the lessons of what we see happening around us in real time.
И мы должны извлечь уроки того, что мы видим происходит вокруг нас в реальном времени.
Nothing was happening between us.
Между нами ничего не происходило.
It was everything that was happening around me.
Ею было всё, что происходило вокруг меня .
It's super real and it's happening around you.
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
Why is this happening to us?
Почему это происходит с нами?
Why is this happening to us?
Почему это с нами происходит?
Why is this happening to us?
Почему это происходит с нами?
This is happening to us today.
Это происходит с нами сейчас.
We're starting to see these happening all around the world.
Мы уже видим эти события по всему миру.
And this is happening in every city around the world.
И это происходит в городах по всему миру.
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer.
Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак.
I don't understand what's happening to us.
Я не понимаю, что с нами происходит.
Mate, tell us what's happening in here!
Реци нам шта се овде дешава!
And that's what was happening to us.
Именно это произошло с нами.
Around us
Вокруг нас
One that is obviously happening all around us now, is that the temes turn us into teme machines, with these implants, with the drugs, with us merging with the technology.
Первая это то, что происходит сейчас вокруг нас. Т мемы превращают нас в Т мем машины, всеми этими имплантантами, препаратами и технологии, которые нас поглощают.
One that is obviously happening all around us now, is that the temes turn us into teme machines, with these implants, with the drugs, with us merging with the technology.
Первая это то, что происходит сейчас вокруг нас. Т мемы превращают нас в Т мем машины, всеми этими имплантантами, препаратами и технологии, которые нас поглощают.
Television enables us to know what is happening today.
Телевидение позволяет нам знать, что происходит сегодня.
And that's what I feel is happening to us.
Мне кажется, так происходит с нами.
They try to reflect on what is happening around them within their works.
Они пытаются отразить происходящие события в своих работах .
It's all around us.
Эта проблема окружает нас повсюду.
The world around us.
Мир вокруг нас.
It's all around us.
Она вся вокруг нас.
Around us, there's nothing.
Вокруг нас нет ничего.
THEY'RE ALL AROUND US.
Они окружили нас.
It consciously seems to us, but that's not really happening.
Нам так кажется, но на самом деле это не так.
Tudor Cojocariu opines that the ethnic conflict is still to be found at the roots of many aggressions and violence that are happening around us
Tудор Кожокариу полагает , что этнический конфликт является причиной многих случаев проявления агрессии и жестокости, которые происходят вокруг нас
People around the world are fully aware of what is happening in occupied Palestine.
Люди во всем мире хорошо знают, что происходит в оккупированной Палестине.
The one that changed what was happening for me around, was the laughter meditation.
Одна техника изменила все вокруг меня это была медитация смеха.
And then people around the world can see what is actually happening in Burma.
И люди по всему миру могут видеть что в происходит в Бирме.
All of us are responsible for and deserving of everything that is happening to us.
Каждый из нас заслуживает и несет ответственность за все, что происходит с нами.
Yes, you can see where the disconnect was happening for us.
Да, вы можете видеть, мы стали жертвой когнитивного диссонанса.
Would that make us more responsible for what is happening today?
Сделало бы это нас более ответственными за то что происходит сегодня?
And yet, look around us.
И все же, осмотритесь вокруг.
Could you show us around?
Ты не мог бы нам тут всё показать?
Could you show us around?
Вы не могли бы нам тут всё показать?
Tom drove us around Boston.
Том повозил нас по Бостону.
But let us look around.
Она стала нашим общим поражением.

 

Related searches : Communities Around Us - Show Us Around - Those Around Us - Showed Us Around - Showing Us Around - Happening Now - Social Happening - Keep Happening - Happening Again - Something Happening - This Happening - Most Happening - Happening With