Translation of "communities around us" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Communities - translation : Communities around us - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it is possible, of course, to increase the density of the communities around us. | Конечно, мы можем увеличить плотность населенных пунктов. |
Today, there are still communities around the world, who give us an insight into this ancestral past. | Сегодня в мире есть еще общины, кто дает нам представление об этой родовой памяти. |
Researchers Around the World Are Learning From Indigenous Communities. | Ученые во всем мире учатся у местных сообществ. |
We've done it in 300 communities around the world. | Мы сделали это в 300 общинах по всему миру. |
Around us | Вокруг нас |
There's evidence all around us 40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care. | Вокруг одни доказательства 40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение. |
Communities united around an issue and found a voice on Facebook. | Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook е. |
They've been around a long time, very important to coastal communities. | Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. |
It's all around us. | Эта проблема окружает нас повсюду. |
The world around us. | Мир вокруг нас. |
It's all around us. | Она вся вокруг нас. |
Around us, there's nothing. | Вокруг нас нет ничего. |
THEY'RE ALL AROUND US. | Они окружили нас. |
There are currently approximately 5000 Rangers serving in various communities around Canada. | В настоящее время в 165 сообществах Канады насчитывается примерно 4000 канадских рейнджеров. |
With social networks, it's an amazing way, growing the number of people that we all have around us in our own supportive communities, rapidly. | С помощью социальных сетей можно удивительно быстро найти и увеличить число готовых помочь людей из нашего собственного окружения. |
And yet, look around us. | И все же, осмотритесь вокруг. |
Could you show us around? | Ты не мог бы нам тут всё показать? |
Could you show us around? | Вы не могли бы нам тут всё показать? |
Tom drove us around Boston. | Том повозил нас по Бостону. |
But let us look around. | Она стала нашим общим поражением. |
It is all around us. | Это все, что окружает нас. |
There's evidence all around us | Вокруг одни доказательства |
And yet, look around us. | И всё же, осмотритесь вокруг. |
Drop around and see us. | Навести нас какнибудь. |
Don't fool around with us. | C 00FFFF Я это знал! |
They've been around a long time, have been very important to coast communities. | Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. |
By sharing the cost around the communities, they can also share the benefits. | Разделяя сложности между сообществами, они также могут разделить и выгоды. |
Currently an LLIN cost around US 4 US 5. | США. |
They showed it in communities all around the Eastern Congo to start a discussion. | Они показали его в сообществах по всему Восточному Конго, чтобы начать дискуссию. |
Blog communities centre around a particular issue and they usually have a time frame where they write around a particular issue. | Блоговые сообщества фокусируются вокруг конкретного вопроса, и они обычно имеют временные рамки, в которых пишут об этом вопросе. |
Each car costs around 220,000 US dollars, totalling around 3.8 million. | Каждый автомобиль стоит около 220 000 американских долларов (примерно 13 107 000 рублей), что в сумме составляет около 3 800 000 долларов (примерно 226 400 000 рублей). |
Communities,Communities, | Люксембург, январь 1995 г. |
Tom showed us around the city. | Том показал нам город. |
Tom volunteered to show us around. | Том вызвался показать нам окрестности. |
Tom volunteered to show us around. | Том вызвался всё нам показать. |
It's around us all the time. | Он постоянно вокруг нас. |
We do create suffering around us. | Мы действительно создаём страдания вокруг себя. |
Think of the air around us. | Подумай о воздухе вокруг нас. |
Phase changes are all around us. | Мы постоянно сталкиваемся с фазовым переходом. |
And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. | И мы должны принести это в школы, в наши сообщества всеми возможными способами вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас. |
For us, we're very facile around electricity. | Для нас электричество обыденно. |
Let's make life around us better together. | Вместе сделаем жизнь вокруг нас лучше . |
They invited us around for a meal. | Они пригласили нас поесть. |
Our imagination lets us travel around space. | Воображение позволяет нам путешествовать по космосу. |
The darkness around us was pitch black. | Темнота вокруг нас была чёрной как смоль. |
Related searches : Show Us Around - Those Around Us - Showed Us Around - Showing Us Around - Happening Around Us - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities - Coastal Communities