Translation of "has been dogged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Dogged - translation : Has been dogged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly and inconclusively. | Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались и безрезультатно. |
On Vronsky's left sat Nevedovsky with his youthful, dogged, and venomous look. | По левую руку сидел Неведовский со своим юным, непоколебимым и ядовитым лицом. |
3. Disasters wrought by man and nature dogged the continent throughout 1992. | 3. В течение всего 1992 года континент сотрясали бедствия, вызванные действиями, с одной стороны, человека, а с другой стороны, сил природы. |
Brown stayed at Dundee for four and a half years injury dogged years. | 15 ноября 2010 года Браун был введён в Зал славы шотландского футбола. |
I just like the fact that Business Insider is in the front row, and they're just getting dogged every like two panels. | Мне нравиться тот факт, что Business Insider находится в первом ряду, и они просто поддаются травле на каждом втором интервью. |
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. | Никто не забыт и ничто не забыто. |
Progress has been slow and it has been halting. | Прогресс был медленным и прерывистым. |
While Moritomo Gakuen has shelved plans to open the school implicated in the land swap scandal and the principal of the school has resigned as operators of the school continue to be dogged with bribery allegations, Prime Minister Abe has remained relatively unscathed by the scandal. | Школа Моритомо отменила планы по открытию нового здания, замешанного в скандале с продажей земли, а директор школы ушел в отставку , в то время как руководство школы обвиняли во взяточничестве, но премьер министр Абэ остался незапятнанным в этом скандале. |
The master has been exiled and even Sukeyemon has been banished | Хозяина высылают даже Сукемона высылают. |
has been killed ... | Какой хороший парень был. |
God has been! | Б была, была! |
Always has been. | И во всем вообще. |
Always has been. | С рождения. |
Never has been. | Никогда не был. |
Has been forgotten. | Забудем. |
It s first mentioned in the 16th century in connection with avalanches, a phenomenon that dogged the inhabitants of the Krušné Mountains, destroying forests and homes. | Первые сохранившиеся упоминания об этом месте относятся к XVI в. Причиной стали обвалы, уничтожавшие леса и дома, что приносило много забот жителям Крушных гор. |
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed. | В случае отзыва всей претензии, она не обрабатывается. |
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved. | Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение. |
Your mind has not been on the cooking. It has been elsewhere. | Вы думаете не о кулинарии, вы витаете в облаках. |
Has been born and mercifully has died. | Он родился и, к счастью, тут же умер. |
In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good has been solid, has been good. | В других развивающихся странах, таких как Индия и Китай, прогресс тоже достаточно существенный. |
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation. | С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было. |
Much wealth has been blown up. Much architecture has been turned into rubble. | Большинство материальных ценностей разрушено. |
In fact, it has been found within every population that has been studied. | По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены. |
Some areas that this damage has been documented has been Oregon and Canada. | Вид был завезён в Северную Америку, где распространился от Мексики до Канады. |
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. | Проявляется общественное недовольство, и политические устои общества потрясены. |
While there has been order, it has been without justice and without equity. | Хотя и был порядок, это был порядок без справедливости и без равенства. |
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence. | Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств. |
But what has it been used for? What has it been used for? | (Шёпот) |
This has been what has been a difficult sign to some of us. | Это было тяжёлым сигналом для некоторых из нас. |
Trust has been decimated. | Доверие подорвано. |
Lethality has been increasing. | Количество смертей постоянно увеличивалось. |
Development has been slow. | Развитие было медленным. |
Context has been lost. | Контекст оказался утерян. |
Inequality has been falling. | Неравенство снизилось. |
This has been revealing. | Им удалось это сделать. |
Poverty has been reduced. | Уровень бедности был снижен. |
Response has been plentiful. | Реакция была изобильна. |
What has been banned | Что оказалось под запретом |
It has not been. | Но ничего не изменилось. |
There never has been. | И никогда не было. |
Parliament has been dissolved. | Парламент был распущен. |
He has been busy. | Он был занят. |
Tom has been fired. | Тома уволили. |
Tom has been busy. | Том был занят. |
Related searches : Dogged Determination - Dogged Persistence - Has-been - Has Been - To Be Dogged - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained