Translation of "to be dogged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
On Vronsky's left sat Nevedovsky with his youthful, dogged, and venomous look. | По левую руку сидел Неведовский со своим юным, непоколебимым и ядовитым лицом. |
3. Disasters wrought by man and nature dogged the continent throughout 1992. | 3. В течение всего 1992 года континент сотрясали бедствия, вызванные действиями, с одной стороны, человека, а с другой стороны, сил природы. |
Brown stayed at Dundee for four and a half years injury dogged years. | 15 ноября 2010 года Браун был введён в Зал славы шотландского футбола. |
How does it feel not even being able to go to Lebanon without being dogged by the reality that you're so badly trying to block on Twitter? | Каково это, не иметь возможности поехать в Ливан и не быть пойманным реальностью, которую ты так пытаешься заблокировать в Twitter? |
I just like the fact that Business Insider is in the front row, and they're just getting dogged every like two panels. | Мне нравиться тот факт, что Business Insider находится в первом ряду, и они просто поддаются травле на каждом втором интервью. |
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly and inconclusively. | Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались и безрезультатно. |
It s first mentioned in the 16th century in connection with avalanches, a phenomenon that dogged the inhabitants of the Krušné Mountains, destroying forests and homes. | Первые сохранившиеся упоминания об этом месте относятся к XVI в. Причиной стали обвалы, уничтожавшие леса и дома, что приносило много забот жителям Крушных гор. |
Adding to her trouble is that she is constantly being dogged by the all robotic Cluster Empire, whose queen, Vexus (Eartha Kitt), wants her to join their world of robots (by force if necessary). | В довершении ко всему Дженни постоянно докучает Империя Кластер, королева которой, Вексус ( Vexus ), не оставляет надежду привлечь Дженни на свою сторону (даже если это придется сделать силой). |
While Moritomo Gakuen has shelved plans to open the school implicated in the land swap scandal and the principal of the school has resigned as operators of the school continue to be dogged with bribery allegations, Prime Minister Abe has remained relatively unscathed by the scandal. | Школа Моритомо отменила планы по открытию нового здания, замешанного в скандале с продажей земли, а директор школы ушел в отставку , в то время как руководство школы обвиняли во взяточничестве, но премьер министр Абэ остался незапятнанным в этом скандале. |
In fact, in these women I discovered that strength is not merely muscular, it is steely resolve when facing fear, quiet endurance when suffering pain and loss as well as dogged resourcefulness when facing deprivation. | На деле, в этих женщинах я открыл, что сила не просто в мускулах, это стальная решимость перед страхом, тихая стойкость перед болью и потерями и упрямая находчивость во время лишений. |
And with the same dogged determination that my father had bred into me since I was such a child he taught me how to sail, knowing I could never see where I was going, I could never see the shore, and I couldn't see the sails, and I couldn't see the destination. | И с той же настойчивой решительностью которую отец мне привил с младых ногтей он научил меня ходить под парусом, зная, что я вообще не могла видеть куда я плыву, где берег, и что ни парусов, ни пункта назначения я тоже не увижу. |
Dogged by a small, disorganized, yet wily and persistent opposition that follows his every step and publicizes his frequent missteps, the President's popularity ratings have plummeted from above 80 in 1999 to half that today. Any government expects its popularity to erode, especially in a society with as many intractable problems as Venezuela unemployment, crime, high infant mortality and so on. | Рейтинг популярности президента, преследуемого небольшой неорганизованной, но все же хитрой и упорной оппозицией, которая следит за каждым его шагом и оглашает его частые неудачные действия, в настоящее время упал наполовину с более 80 в 1999 г. |
To be or not to be... | Быть или не быть... |
To be or not to be? | Быть или не быть? |
To be or not to be. | Быть или не быть. |
Posts to be Posts to be | должны быть освобождены должны быть освобождены |
To be, or not to be | Быть или не быть? |
To be or not to be. | Быть или не быть? |
To be or not to be. | Быть или не быть? |
To be or not to be! | Быть или не быть? |
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah. | Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху. |
To be a resident means to be a stranger, to be a foreigner. | Быть резидентом это значит быть посторонним человеком, чужеземцем. |
To be awake is to be alive. | Бодрствовать значит жить. |
Right, To be or not to be. | Быть или не быть . |
Yes, and pumps to be primed, butter to be churned, stock to be fed. | Ага, заправлять помпу, взбивать масло, кормить с ложечки. |
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered. | Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. |
What's to be be done? | Что делать с этим? |
Not to be proud but to be ashamed! | Не гордиться, а стыдиться. |
Rumspringa To be or not to be Amish . | Rumspringa To be or not to be Amish . |
To be human means precisely to be responsible. | quot Быть человеком значит осознавать ответственность. |
People want to be allowed to be virtuous. | Люди хотят, чтобы им было позволено быть добродетельными. |
To be right. Everybody else to be wrong. | Быть правым, когда кто то ошибается. |
Praise be to Allah, praise be to Allah! | Слава аллаху, слава аллаху! |
You have to be 17 to be eligible. | Участнику должно быть уже 17 лет. |
What's got to be has got to be! | Чему быть того не миновать! |
What's got to be, has got to be! | Чему быть, того не миновать! |
To just be reasonable to myself, to be good to myself. | Просто быть разумно я, чтобы быть хорошим для меня. |
To be a normal person, to be equal to animals. | Быть обычным человеком, быть равным животным. |
We have a human need for companionship and for close contact, to be loved, to be attached to, to be accepted, to be seen, to be received for who we are. | Мы нуждаемся в дружбе, близких отношениях, привязанности, признании, нам нужно, чтобы нас любили и принимали такими, какие мы есть. |
He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers. | и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы |
You are here today because you expect to be inspired, to be entertained, to be enlightened. | Вы сегодня здесь, потому что надеетесь, что выступления вас вдохновят, развлекут и просветят. |
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. | Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. |
To be developed means to be industrialized and urbanized. | Быть развитым означает быть индустриализированным и урбанизированным. |
To be developed means to be industrialized and urbanized. | Быть quot развитым quot означает быть индустриализированным и урбанизированным. |
Activities to be undertaken and results to be achieved | Планируемые мероприятия и намеченные результаты |
Related searches : Dogged Determination - Dogged Persistence - Has Been Dogged - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited - To Be Uprated