Translation of "has been invalidated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They could only be invalidated by another resolution of the Council.
Они могут быть отменены лишь новой резолюцией Совета.
Consequently, references and iterators to elements after the insertion point become invalidated.
Следовательно, ссылки и итераторы элементов после места вставки становятся недействительным.
The Secretary General noted that as a result of the general breakdown of the cease fire, the mandate of UNOMIG had been invalidated.
Генеральный секретарь отметил, что в результате полного срыва Соглашения о прекращении огня мандат МООННГ утратил силу.
7. As I stated in my report of 7 October (S 26551, para. 11), it is evident that the mandate of UNOMIG has been invalidated by the military developments of 16 27 September.
7. Как я указал в своем докладе от 7 октября (S 26551, пункт 11), очевидно, что в результате военных событий 16 27 сентября мандат МООННГ утратил силу.
In other systems, however, if the lowest bid is invalidated, the procuring entity has to reconduct ERA or adopt other methods of procurement.
Однако согласно другим системам, если самая низкая цена снимается с торгов, закупающая организация обязана заново провести ЭРА или воспользоваться другими методами закупок73.
11. It is evident that UNOMIG apos s mandate has been invalidated as a result of the general breakdown of the cease fire and the collapse of the tripartite machinery responsible for its implementation.
11. Совершенно очевидно, что в результате полного срыва соглашения о прекращении огня и дезинтеграции трехстороннего механизма по контролю за его соблюдением, мандат МООННГ утратил силу.
Loss of German patents During World War I, Germany invalidated all of Tigerstedt's patents.
После начала Первой мировой войны в Германии признаны недействительными все патенты Тигерстедта.
Official recognition of the PLO by Israel invalidated any accusations of complicity with that organization.
Факт официального признания Израилем ООП делает бессмысленными обвинения в принадлежности к этой Организации.
The timetable which you have submitted for our consideration has effectively been invalidated by the actions of the Armenian side, once again demonstrating the necessity for a thorough review of the positions in the Minsk Group with regard to this document.
График, предложенный Вами на рассмотрение, фактически опровергнут действиями армянской стороны, что еще раз доказывает необходимость серьезного пересмотра позиций в Минской группе в отношении этого документа. Гасан ГАСАНОВ
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Никто не забыт и ничто не забыто.
Progress has been slow and it has been halting.
Прогресс был медленным и прерывистым.
Introduction or development of road safety awareness courses intended to produce a long lasting modification of behaviour, particularly in respect of drivers sanctioned for drink driving, offenders who repeatedly exceed the speed limit, drivers whose permit has been cancelled or invalidated several times, etc.
обеспечить, чтобы водитель, совершивший нарушение, не имел возможности уклониться от ответственности
If the testator makes a will prior to marriage and he then subsequently marries and has a child, or if he did so after a childless marriage and then subsequently has a child, his will shall be invalidated.
Если наследодатель составляет завещание до заключения брака и впоследствии вступает в брак и имеет ребенка или если он делает это после бездетного брака и впоследствии у него появляется ребенок, завещание утрачивает силу.
Marriages that contravene this regulation are considered as premature marriage (in contravention of the law) and must be invalidated by Court.
Браки, заключаемые в нарушение этого положения, считаются преждевременными браками (противоречащими закону), и они должны быть объявлены судом недействительными.
The master has been exiled and even Sukeyemon has been banished
Хозяина высылают даже Сукемона высылают.
has been killed ...
Какой хороший парень был.
God has been!
Б была, была!
Always has been.
И во всем вообще.
Always has been.
С рождения.
Never has been.
Никогда не был.
Has been forgotten.
Забудем.
Due to its small size and primitive nature, Buckland did not believe it invalidated the overall pattern of an age of reptiles, when the largest and most conspicuous animals had been reptiles rather than mammals.
Ввиду его маленьких размеров и примитивного строения, Баклэнд не считал, что оно опровергает принцип эпохи рептилий, поскольку самыми большими и видными животными были рептилии, а не млекопитающие.
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed.
В случае отзыва всей претензии, она не обрабатывается.
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved.
Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение.
Your mind has not been on the cooking. It has been elsewhere.
Вы думаете не о кулинарии, вы витаете в облаках.
Case 2 The current node's parent P is black, so property 4 (both children of every red node are black) is not invalidated.
Случай 2 Предок P текущего узла чёрный, то есть Свойство 4 (Оба потомка каждого красного узла чёрные) не нарушается.
If a condition is stipulated in violation of public order, the mukhala ah shall remain valid and the condition alone shall be invalidated.
Если поставленное условие противоречит общественному порядку, мухалаа остается в силе, а недействительным признается только такое условие.
Has been born and mercifully has died.
Он родился и, к счастью, тут же умер.
In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good has been solid, has been good.
В других развивающихся странах, таких как Индия и Китай, прогресс тоже достаточно существенный.
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation.
С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было.
Much wealth has been blown up. Much architecture has been turned into rubble.
Большинство материальных ценностей разрушено.
In fact, it has been found within every population that has been studied.
По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
Some areas that this damage has been documented has been Oregon and Canada.
Вид был завезён в Северную Америку, где распространился от Мексики до Канады.
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken.
Проявляется общественное недовольство, и политические устои общества потрясены.
While there has been order, it has been without justice and without equity.
Хотя и был порядок, это был порядок без справедливости и без равенства.
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence.
Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств.
But what has it been used for? What has it been used for?
(Шёпот)
This has been what has been a difficult sign to some of us.
Это было тяжёлым сигналом для некоторых из нас.
Trust has been decimated.
Доверие подорвано.
Lethality has been increasing.
Количество смертей постоянно увеличивалось.
Development has been slow.
Развитие было медленным.
Context has been lost.
Контекст оказался утерян.
Inequality has been falling.
Неравенство снизилось.
This has been revealing.
Им удалось это сделать.
Poverty has been reduced.
Уровень бедности был снижен.

 

Related searches : Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed