Translation of "has been stressed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been stressed - translation : Stressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's been very stressed lately. | В последнее время он был очень нервный. |
48. The empowerment of women has not been stressed enough in family planning programmes. | 48. Вопрос расширения возможностей женщин достаточного отражения в программах планирования семьи не получает. |
This has been stressed in the great green document on human rights and basic freedoms. | Это было подчеркнуто в великой Зеленой книге по правам человека и основным свободам. |
It should be stressed once again that poverty has been the root cause of instability in Haiti. | Следует вновь подчеркнуть, что нищета является коренной причиной нестабильности и волнений в Гаити. |
For all his semi encouraging talk, Medvedev has stressed continuity over change, and his references to Putin s presidency have been as reverential as he has been obedient. | Несмотря на все свои полу обнадеживающие речи, Медведев подчеркнул непрерывность изменений, а его ссылки на президентство Путина были столь же почтительными, сколько покорным он выглядел сам. |
The strengthening of UNEP scientific capability is an important component of this, and its importance has already been stressed. | Важным компонентом этой деятельности является укрепление научного потенциала ЮНЕП, и его значение уже было подчеркнуто. |
As it has already been stressed, the existing situation at the time of designing the restruc turing plan cannot be ignored. | В ряде случаев, даже если транспорт обслуживает кооператив или, например, вновь созданную строительную организа цию, может быть найдено оборудование для создания транспортных предприятий. |
She stressed that these had not yet been forthcoming as required. | Она подчеркнула, что требуемых ресурсов до сих пор не выделено. |
That particular point had been stressed by a number of delegations. | Именно этот момент был подчеркнут многими делегациями. |
The Committee has often stressed the importance of such meetings. | Комитет часто подчеркивает важность таких встреч. |
He has continuously stressed the need for slowing population growth. | Он постоянно подчеркивает необходимость снижения темпов роста численности населения. |
The policy relevance of economic statistics and the need for their harmonization has been stressed by numerous international forums and agencies. | Многие международные форумы и учреждения подчеркивают важное значение экономической статистики для выработки и проведения политики и обращают особое внимание на необходимость ее согласования. |
This element has also been stressed in the preamble of resolution 47 62 adopted by the General Assembly in December 1992. | Этот элемент также подчеркивается в преамбуле резолюции 47 62, принятой Генеральной Ассамблеей в декабре 1992 года. |
It should be stressed that, historically, the participation of geographically small countries with small populations or developing economies has been limited. | Следует подчеркнуть, что исторически участие малых в географическом отношении стран с малочисленным населением или развивающейся экономикой является ограниченным. |
Several stressed the duplication that has stemmed from lack of coordination. | Некоторые из них привели ряд примеров дублирования, которое произошло из за отсутствия координации. |
As the socio political crisis in Pakistan is getting out of hand, emphasis on education has been stressed by the civil society. | В то время, когда социально политический кризис в Пакистане выходит из под контроля, гражданское общество особо подчеркивает значение образования. |
The need for enhanced cooperation and coordination has been stressed ever since the CSCE summit meeting took place in Helsinki 16 months ago. | О необходимости укрепления сотрудничества и координации подчеркивалось все время с тех пор, как прошла встреча на высшем уровне СБСЕ в Хельсинки 16 месяцев тому назад. |
He gets stressed by his work when something has to be done. | Он получает подчеркивал свою работу когда что то должно быть сделано. |
He gets stressed by his work when something has to be done. | Он становится раздражительным, когда что то должно быть выполнено вчера . |
Too stressed | Слишком перенапряженные |
It stressed | Он подчеркнул |
The importance of partnerships for development had been stressed in the 2005 Summit Outcome. | Важное значение партнерства в целях развития подчеркивается в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
The need to reduce gender disparities had been stressed, and the implementation of projects concerning women had been outlined. | Подчеркивается необходимость уменьшения неравенства между полами и сообщается об осуществлении проектов, касающихся положения женщин. |
It should be stressed that in no case has serious personal injury occurred. | Следует подчеркнуть, что ни в одном случае никто серьезно не пострадал. |
It should be also stressed that a strong association between urbanization and human immunodeficiency virus (HIV) infection that has been found is compounded by mobility. | Следует также подчеркнуть, что мобильность еще больше укрепляет связь между урбанизацией и недавно обнаруженным вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ). |
She stressed that | Она особенно подчеркивает |
You seem stressed. | Ты кажешься напряженным. |
I'm just stressed! | Я переживаю! |
For many years Vanuatu had been listed as HIV AIDS free although concerns that it was imminent had always been stressed. | В течение многих лет Вануату находилась в списке стран, не затронутых ВИЧ СПИДом, хотя предупреждения относительно того, что перемены грядут, звучали неоднократно. |
S3 programs would include a detailed assessment of the design of the fuze and would also seek to test the fuze after it has been environmentally stressed. | Программы S3 включали бы детальную оценку конструкции взрывателя, а также предусматривали бы испытание взрывателя после того, как он подвергся стрессовому воздействию окружающей среды. |
The importance of improving governance mechanisms and enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems has been stressed by the Monterrey Consensus. | В Монтеррейском консенсусе была подчеркнута важность совершенствования механизмов государственного управления и повышения согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем. |
She stressed that simplification and transparency had been among the main goals of the comprehensive review. | Она подчеркнула, что упрощение и обеспечение большей транспарентности относится к числу главных целей всеобъемлющего обзора. |
Japan has long stressed the need for seamless assistance in the comprehensive settlement of conflicts. | Япония давно подчеркивала необходимость оказания постоянной помощи в рамках усилий по всеобъемлющему урегулированию конфликтов. |
The Stressed Out Brain | Утомленный мозг |
Sung Hee Myoung stressed | Сонг Хи Мьёнг подчеркнул |
You look stressed out. | Ты кажешься напряженным. |
The meeting stressed that | Совещание особо подчеркнуло, что |
However he also stressed | Однако он также подчеркнул |
The Prime Minister stressed | Премьер министр заявила, в частности, следующее |
They're always getting stressed. | Они постоянно на нервах. |
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. | Никто не забыт и ничто не забыто. |
Progress has been slow and it has been halting. | Прогресс был медленным и прерывистым. |
We therefore regret that the importance of this essential text has not been stressed on the solemn occasion of today apos s adoption of the additional draft resolution. | Поэтому мы сожалеем о том, что в ходе такого торжественного события, как состоявшееся сегодня принятие дополнительного проекта резолюции, не было подчеркнуто то большое значение, которое имеет этот важнейший документ. |
He stressed, however, that Morocco's sovereignty over and illegal occupation of Western Sahara had never been recognized. | Оратор подчеркивает, однако, что ни суверенитет Марокко над Западной Сахарой, ни незаконная оккупация им этой территории никогда не были признаны. |
He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me. | Он испытывал сильный стресс из за свадьбы и перспективы семейной жизни. |
Related searches : Has Stressed - Have Been Stressed - He Has Stressed - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained