Translation of "has proved challenging" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Challenging - translation : Has proved challenging - translation : Proved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Managing or preventing and, where feasible, resolving such emergencies has proved to be particularly challenging to OAU, Governments and humanitarian agencies. | Урегулирование или предотвращение и, где это возможно, улаживание подобных чрезвычайных ситуаций оказалось задачей особой важности в деятельности ОАЕ, правительств и гуманитарных учреждений. |
This has proved false. | Это оказалось неправдой. |
This has proved very difficult. | Это оказалось очень сложно осуществить. |
JTAC has proved immensely valuable. | Работа ОЦАТ оказалась исключительно ценной. |
has now been proved realistic. | оказался правильным. |
The education of children with disabilities had proved extremely challenging since there were very few institutions providing such education. | Обучение детей инвалидов связано со значительными трудностями, однако в стране существует большое число учреждений, которые эти дети могут посещать. |
That strategy has proved remarkably successful. | Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. |
Hamas has proved its staying power. | ХАМАС доказал свою выносливость. |
Tom has proved that it works. | Том доказал, что это работает. |
As previously reported (A 59 581 S 2004 925, paras. 23 and 24), the task of training, staffing and sustaining an effective police force has proved to be challenging. | Как сообщалось ранее (S 59 581 S 2004 925, пункты 23 и 24), задача обучения, укомплектования и содержания эффективных полицейских сил оказалась сложной. |
This has put the CBR in a challenging position. | Всё это поставило ЦБР в сложное положение. |
The selection of indicators has proven to be challenging. | Мероприятия |
The selection of indicators has proven to be challenging. | Особые проблемы возникли в процессе выбора показателей деятельности. |
The low tide has proved this perfectly. | Это прекрасно видно во время отлива . |
Satan has proved very treacherous to man. | Поистине, сатана оставляет человека без помощи! |
Satan has proved very treacherous to man. | Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки. |
Satan has proved very treacherous to man. | Вот так шайтан подбивает человека и ведёт его к гибели! |
Satan has proved very treacherous to man. | Воистину, шайтан предатель для человека. |
Satan has proved very treacherous to man. | Сатана человеку предатель. |
(i) Where the charge has proved groundless | CERD С BHR CO 7 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации Бахрейн |
This has been particularly challenging in remote and insecure areas. | Эта работа связана с особенно серьезными трудностями в удаленных и небезопасных районах. |
Our country has entered the most challenging period since independence. | Наша страна вступила в наиболее сложный период своей истории со времени независимости. |
The Register has proved to be a success. | Функционирование этого Регистра с полным основанием можно отнести к числу успехов. |
International action has proved both complicated and inadequate. | Международные действия оказались затрудненными и недостаточными. |
In recent years, this has proved increasingly difficult. | В последние годы придерживаться такой практики становится все труднее. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | К сожалению, этого оказалось недостаточно. |
This has certainly proved to be the case. | Получилось именно так, как мы думали. |
I also see my nightshirt has proved useful. | Вижу, моя ночная рубашка пригодилась. |
Very challenging. | Очень сложной. |
It's challenging. | Это сложно. |
Tremendously challenging. | Невероятно сложно. |
SINGAPORE It has been a challenging decade for the pharmaceutical industry. | СИНГАПУР. Это десятилетие было испытанием для фармацевтической промышленности. |
RV What has been the most challenging aspect of making videos? | RV Что было самой сложной стороной создания видео? |
And so it has proved in Palestine and Israel. | Именно так и случилось в Палестине и в Израиле. |
In recent decades, that strategy has proved remarkably successful. | В последние десятилетия, такая стратегия оказалась весьма успешной. |
However, the current economic crisis has proved a watershed. | Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. |
That has proved very beneficial and will be continued. | Эти усилия оказались весьма плодотворными, и они будут продолжаться. |
That practice has proved to be convenient and economical. | Такая практика доказала свою эффективность и экономичность. |
Now that Trump has been elected President, the outlook for Japan has become extremely challenging. | После избрания Трампа президентом в перспективе для Японии появилось множество препятствий. |
This has been a particularly challenging year, in which the IAEA has performed very well. | Этот год является особенно сложным, и МАГАТЭ прекрасно справляется со своей задачей. |
The journey from 2011 to now has been challenging, exciting and tedious. | Я многое прочитала, написала, пообщалась с разными людьми. |
Is it challenging? | Должно быть трудно? |
That was challenging. | Это было сложно. |
It's Albert challenging. | Альберт догоняет. |
It's challenging me. | Как видится. |
Related searches : Proved Challenging - Has Proved True - Has Already Proved - Has Proved Elusive - Has Proved Effective - Has Proved Difficult - Has Proved Itself - Has Proved That - Has Proved Successful - Has Proven Challenging - Has Been Challenging - Proved Reserves