Translation of "has proved challenging" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Managing or preventing and, where feasible, resolving such emergencies has proved to be particularly challenging to OAU, Governments and humanitarian agencies.
Урегулирование или предотвращение и, где это возможно, улаживание подобных чрезвычайных ситуаций оказалось задачей особой важности в деятельности ОАЕ, правительств и гуманитарных учреждений.
This has proved false.
Это оказалось неправдой.
This has proved very difficult.
Это оказалось очень сложно осуществить.
JTAC has proved immensely valuable.
Работа ОЦАТ оказалась исключительно ценной.
has now been proved realistic.
оказался правильным.
The education of children with disabilities had proved extremely challenging since there were very few institutions providing such education.
Обучение детей инвалидов связано со значительными трудностями, однако в стране существует большое число учреждений, которые эти дети могут посещать.
That strategy has proved remarkably successful.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
Hamas has proved its staying power.
ХАМАС доказал свою выносливость.
Tom has proved that it works.
Том доказал, что это работает.
As previously reported (A 59 581 S 2004 925, paras. 23 and 24), the task of training, staffing and sustaining an effective police force has proved to be challenging.
Как сообщалось ранее (S 59 581 S 2004 925, пункты 23 и 24), задача обучения, укомплектования и содержания эффективных полицейских сил оказалась сложной.
This has put the CBR in a challenging position.
Всё это поставило ЦБР в сложное положение.
The selection of indicators has proven to be challenging.
Мероприятия
The selection of indicators has proven to be challenging.
Особые проблемы возникли в процессе выбора показателей деятельности.
The low tide has proved this perfectly.
Это прекрасно видно во время отлива .
Satan has proved very treacherous to man.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Satan has proved very treacherous to man.
Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки.
Satan has proved very treacherous to man.
Вот так шайтан подбивает человека и ведёт его к гибели!
Satan has proved very treacherous to man.
Воистину, шайтан предатель для человека.
Satan has proved very treacherous to man.
Сатана человеку предатель.
(i) Where the charge has proved groundless
CERD С BHR CO 7 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации  Бахрейн
This has been particularly challenging in remote and insecure areas.
Эта работа связана с особенно серьезными трудностями в удаленных и небезопасных районах.
Our country has entered the most challenging period since independence.
Наша страна вступила в наиболее сложный период своей истории со времени независимости.
The Register has proved to be a success.
Функционирование этого Регистра с полным основанием можно отнести к числу успехов.
International action has proved both complicated and inadequate.
Международные действия оказались затрудненными и недостаточными.
In recent years, this has proved increasingly difficult.
В последние годы придерживаться такой практики становится все труднее.
Alas, this has not proved to be sufficient.
К сожалению, этого оказалось недостаточно.
This has certainly proved to be the case.
Получилось именно так, как мы думали.
I also see my nightshirt has proved useful.
Вижу, моя ночная рубашка пригодилась.
Very challenging.
Очень сложной.
It's challenging.
Это сложно.
Tremendously challenging.
Невероятно сложно.
SINGAPORE It has been a challenging decade for the pharmaceutical industry.
СИНГАПУР. Это десятилетие было испытанием для фармацевтической промышленности.
RV What has been the most challenging aspect of making videos?
RV Что было самой сложной стороной создания видео?
And so it has proved in Palestine and Israel.
Именно так и случилось в Палестине и в Израиле.
In recent decades, that strategy has proved remarkably successful.
В последние десятилетия, такая стратегия оказалась весьма успешной.
However, the current economic crisis has proved a watershed.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
That has proved very beneficial and will be continued.
Эти усилия оказались весьма плодотворными, и они будут продолжаться.
That practice has proved to be convenient and economical.
Такая практика доказала свою эффективность и экономичность.
Now that Trump has been elected President, the outlook for Japan has become extremely challenging.
После избрания Трампа президентом в перспективе для Японии появилось множество препятствий.
This has been a particularly challenging year, in which the IAEA has performed very well.
Этот год является особенно сложным, и МАГАТЭ прекрасно справляется со своей задачей.
The journey from 2011 to now has been challenging, exciting and tedious.
Я многое прочитала, написала, пообщалась с разными людьми.
Is it challenging?
Должно быть трудно?
That was challenging.
Это было сложно.
It's Albert challenging.
Альберт догоняет.
It's challenging me.
Как видится.

 

Related searches : Proved Challenging - Has Proved True - Has Already Proved - Has Proved Elusive - Has Proved Effective - Has Proved Difficult - Has Proved Itself - Has Proved That - Has Proved Successful - Has Proven Challenging - Has Been Challenging - Proved Reserves