Translation of "has therefore been" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The recommendation has therefore been partially implemented.
Таким образом эта рекомендация была частично выполнена.
The violation of article 25 has therefore been remedied.
Таким образом, имевшее место нарушение статьи 25 исправлено.
Therefore, the budget has been developed as an integrated proposal.
В связи с этим бюджет был разработан как сводное предложение.
His name has therefore been deleted from the ballot paper.
Поэтому его фамилия исключена из бюллетеня для голосования.
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.
Почему и первый завет был утвержден не без крови.
No witnesses have come forward and the case has therefore been stalled.
Никто не согласился быть свидетелем, из за чего дело было приостановлено.
Disarmament, especially nuclear disarmament, has therefore been one of its major concerns.
Поэтому разоружение, особенно ядерное разоружение, является одной из основных ее задач.
The Committee has therefore been obliged to examine the documents available to it.
Поэтому Комитет обязан изучать находящиеся в его распоряжении документы.
Much of this debt has never been used for the benefit of people and has, therefore, been defined as illegitimate or odious debt.
Большая часть этих долгов не использовалась на благо людей и поэтому называется незаконной, или одиозной , задолженностью.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used.
Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
Iraq, therefore, concludes that the relative contribution of the conflict has not been determined.
США, из которых 574 200 000 долл.
The UNCC secretariat therefore considers that the recommendation has been implemented, with ongoing effect.
В связи с этим секретариат ККООН считает, что указанная рекомендация выполнена, и меры, принятые по этой рекомендации, продолжают действовать.
An amount of 7,711,800 has therefore already been committed to the ECA construction project.
Дополнительные расходы в размере 3 671 500 долл.
The honour of saving the King and therefore France has been bestowed upon us.
Честь и слава спасения юного короля, а следовательно и Франции, выпала нам. Ради этого не пожалеем своей жизни.
Politics has therefore often been more a violent than an electoral struggle, and property rights have often been tenuous.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
Overall, therefore, while satisfactory progress has been made and in some cases the progress has been very significant, there is no room for complacency.
Хотя в целом прогресс был удовлетворительным, а в ряде случаев   весьма существенным, нет никаких оснований для удовлетворенности достигнутыми результатами.
Despite extensive surveys, it has not been seen since 1979, and is therefore considered extinct.
Так как представители данного вида не встречались с 1979 года, в настоящее время вид считается вымершим.
A working group has therefore been formed to deal with legal matters concerning electronic commerce.
Поэтому для рассмотрения вопросов, касающихся электронной торговли, была сформирована отдельная рабочая группа.
Therefore, the submission of the Government Bill to Parliament has been postponed until June 2005.
В связи с этим, представление парламенту правительственного законопроекта было отложено до июня 2005 года.
He argues, therefore, that the requirement to exhaust domestic remedies has been fully complied with.
Поэтому он утверждает, что он полностью выполнил требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
The Committee therefore concludes that there has been no violation of article 14, paragraph 1.
Поэтому Комитет делает вывод о том, что положения пункта 1 статьи 14 нарушены не были.
Therefore, the Committee finds that there has been a violation of article 26 of the Covenant.
Поэтому Комитет считает, что статья 26 Пакта была нарушена.
Therefore, the Board of Trustees has been seized with several requests for higher amounts of money.
В результате в Совет попечителей поступило несколько заявок об увеличении объема предоставляемых средств.
Therefore, the Board of Trustees has been seized with several requests for higher amounts of money.
Вследствие этого в Совет попечителей поступило несколько заявок об увеличении объема предоставляемых средств.
It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in.
Поэтому мы испытываем значительное удовлетворение в связи с тем, что этот пробел теперь восполнен.
It would therefore have been prohibitive.
Поэтому он представляется неприемлемым.
The Secretariat has therefore set deadlines and has concluded that all eligible claims from Governments participating in UNITAF have been submitted.
В этой связи Секретариат установил сроки и пришел к выводу, что все приемлемые требования правительств стран участниц ЮНИТАФ уже представлены.
Therefore, the complainant has not substantiated his claims that the guarantees have, in practice, not been respected.
В ней также содержался призыв к государствам членам обеспечивать в соответствии с международным правом, чтобы исполнители и организаторы террористических актов или их пособники не злоупотребляли статусом беженца.
This deliberate strategy means that policy on violence against women and girls has therefore been successfully mainstreamed'.
Эта продуманная стратегия означает, что политика, касающаяся насилия в отношении женщин и девушек, была успешно включена в основные направления деятельности.
We are therefore very pleased that substantial progress has been achieved in making the Court fully operational.
Поэтому мы весьма удовлетворены тем существенным прогрессом, который был достигнут в том, что касается начала полноценного функционирования Суда.
Therefore, the complainant has not substantiated his claims that the guarantees have, in practice, not been respected.
Таким образом, заявитель не обосновал свое утверждение о том, что гарантии на практике не соблюдались.
At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited.
Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение операции запрещено.
According to the author, therefore, the discriminatory effect of said WWV provision has not been completely eliminated.
Таким образом, по мнению автора, дискриминационное действие указанного положения ЗОБ не было полностью ликвидировано.
Therefore, my Government has been forced to undertake a programme to free its land of explosive devices.
Поэтому мое правительство было вынуждено приступить к осуществлению программы очистки территории от взрывных устройств.
It has been said that a nuclear war cannot be won and therefore must not be fought.
Говорят, что ядерную войну нельзя выиграть и поэтому ее не следует начинать.
Therefore the process has already begun.
Поэтому процесс уже идет.
And therefore democracy has become embedded.
А потому демократия стала неотъемлемой.
Therefore, it has to be even.
Таким образом он должен быть даже.
It would therefore not be advisable to proceed with the exercise until a reconstituted Commission has been established.
Поэтому было бы нецелесообразным осуществлять этот процесс, пока не сформирована новая Комиссия.
For most of the reporting period therefore the College has been delivering the following four programmes of activities
Поэтому в течение большей части отчетного периода Колледж работал над реализацией следующих четырех программ деятельности
Provision has therefore been made for military type helicopters provided by Governments for the full seven month period.
Таким образом, предусматриваются ассигнования на аренду вертолетов военного типа, предоставляемых правительствами, на весь период в семь месяцев.
No changes will be made to the fleet and therefore no provision has been made for this item.
40. Никаких изменений в составе парка вертолетов не планируется, и, соответственно, ассигнований по данной статье не предусматривается.
It is therefore worth recalling that the Convention has to date been ratified practically only by developing countries.
Поэтому стоит напомнить, что на сегодняшний день Конвенция ратифицирована практически только развивающимися странами.
The organization has therefore been working closely with relevant United Nations agencies in the field of humanitarian activities.
Поэтому организация тесным образом сотрудничает с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в гуманитарной области.
Therefore project conception has been placed as a priority for the first stage of the TACIS cooperation programme.
В связи с вышесказанным процесс разработки проектов был поставлен в ряд приоритетных направлений работы на первом этапе выполнения мероприятий в рамках программы сотрудничества ТАСИС.

 

Related searches : Has Therefore - He Has Therefore - And Has Therefore - It Has Therefore - It Therefore Has - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded