Translation of "have actually been" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Bond market crashes have actually been relatively rare and mild.
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными.
So many books actually have been written over the years.
За годы были написаны многие книги.
There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
Tom and Mary have actually never been on a date yet.
Том и Мэри, вообще то, пока ещё не встречаются.
Tom and Mary have actually never been on a date yet.
Том и Мэри вообще то пока ещё не встречаются.
Illegal imports of CFCs have actually been detected in several cases.
Имелся ряд подлинных случаев выявления незаконного импорта.
Now we actually have been doing it for a long time.
На самом деле, мы все это делаем уже довольно давно.
Steven We actually have a sense that that might have been the case here.
(М) Фигуры просто возникают (М) из темноты.
And in the case of the liger, there actually have been one or two that have been seen in the wild.
И одну или две особи лигра, уже видели на воле.
Maybe, well, actually polar explorers have been doing that for quite some time.
Очень может быть, ведь полярники уже давно именно так и поступают.
I think actually the numbers are now 240 million videos have been watched.
Более... я думаю, сейчас это где то на уровне 240 миллионов просмотров видео.
She has actually been forgotten!
Она на самом деле было забыто!
It's actually been pretty busy.
Я был занят.
It's actually been pretty interesting.
Это достаточно интересно.
I've actually been there, Cooper.
Я был там, Купер.
He hasn't actually been to America.
На самом деле он не был в Америке.
I've actually never been to Boston.
Я, вообще то, никогда не был в Бостоне.
I've actually never been to Australia.
Я, вообще то, никогда не бывал в Австралии.
It has actually been proven experimentally.
Это было доказано эксперементально.
The cartel members may have been naïve that is, not actually have known that their conduct was unlawful.
Участники картельного сговора могли совершить противоправное действие по наивности , т.е.
It is actually the conditions upon which those people have been accustomed and indoctrinated by.
В действительности это те условия в которых эти люди были воспитаны и привыкли.
And this is one you actually could have drawn on the number line. It wouldn't have been too hard.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
Tom has actually never been to Boston.
Том, вообще то, никогда не был в Бостоне.
I haven't actually been to Boston yet.
Я еще не был в Бостоне, на самом деле.
Tom hasn't actually ever been to Boston.
Том по сути ещё никогда не был в Бостоне.
And also, actually, I've been your mother.
И я тоже, в действительности, был вашей матерью.
Assessing the extent to which racism and sexism have actually been reduced is a daunting task.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo.
На самом деле, был написано много научных работ об экономической эффективности и экономическом влиянии программы Аполлон .
This has actually been monitored constantly since 2002 via political offensives, which have usually borne fruit.
Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды.
However, banks have been criticized for selling credits before the replacement wetland was actually under protection.
Вместе с тем эти банки подвергались критике за то, что они продавали кредиты еще до того, как водно болотные угодья, подлежащие освоению, были фактически переведены в категорию охраняемых.
Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo.
На самом деле, был написано много научных работ об экономической эффективности и экономическом влиянии программы Аполлон .
What policy prescriptions have happened that actually cause changes to occur and that have been accepted in a bipartisan way?
Какие политические рецепты, прописанные и согласованные обеими партиями, повлияли на положение вещей?
They can actually have both.
Иметь и то и другое действительно можно.
I don't actually have them.
На самом деле у меня их нет.
I don't actually have them.
Вообще то, у меня их нет.
We have actually made progress.
Мы даже добились прогресса.
I have to go, actually.
Мне нужно идти, если честно.
So here I have, actually
Здесь у меня есть...
They can actually have both.
Иметь и то и другое действительно можно.
We have actually built it.
Мы создали этот аппарат.
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row.
На каждых 9 казнённых, мы находим одного невинного, который был оправдан и освобождён от смертной казни.
Well, I've actually been thinking about that, okay.
Я как раз об этом думал.
Tom and Mary have been too busy fighting to notice how much they actually like each other.
Том и Мэри были слишком заняты спорами, чтобы заметить, как они друг другу нравятся.
Because we know actually that maybe not all those martyrs would have been born at that time.
(Ж2) Ведь мы знаем, что далеко не все (Ж2) мученики родились именно тогда.
Indeed thousands of people have actually been involved in this project, in many of its different aspects.
Действительно, тысячи людей были реально вовлечены в этот проект, в разных его аспектах.

 

Related searches : Actually Have - Have Actually - Has Actually Been - I Have Actually - Actually, I Have - Actually We Have - I Actually Have - We Have Actually - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized