Translation of "have been appeared" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It appeared to have been chewed and swallowed by many.
Многие ее, похоже, разжевали и проглотили.
Further, there appeared to have been some overpayment of rental subsidy.
Кроме того, как представляется, имела место переплата с дотацией на аренду помещений.
Less progress appeared to have been made in the field of international cooperation.
В сфере международного сотрудничества, судя по всему, были достигнуты более скромные успехи.
He appeared to have been stabbed to death and the perpetrators have escaped with his car.
Смерть, по видимому, наступила от полученных ножевых ранений. Виновные в совершении этого преступления скрылись на его автомобиле.
Its signs have already appeared.
Ведь пришли уже (некоторые) признаки его (но они все равно от этого не взяли пользу).
Its signs have already appeared.
Ведь пришли уже все знамения его.
Its signs have already appeared.
Что мешает им задуматься о том страшном дне, приметы которого уже наступили? Они непременно опомнятся, но раскаяние не принесет им никакой пользы, когда истечет его последний срок.
Its signs have already appeared.
Ведь уже явились его приметы.
Its signs have already appeared.
Ведь появились уже его приметы, но они не стали поучением для них.
Its signs have already appeared.
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа.
He appeared to have several.
Да? У него их было несколько.
They appeared to have been made with a hot object and were of slight severity.
They appeared to have been made with a hot object and were of slight severity.
Unfortunately, these tentative understandings appeared to have been jeopardized by the events of 28 February.
К сожалению, эти предварительные договоренности, по видимому, оказались под угрозой в результате событий 28 февраля.
Following the June 2002 visit, a routine of fortnightly family visits appeared to have been established.
В последующем до июля 2002 года  родители заявителя имели с ним свидания раз в месяц, а затем два раза в месяц.
Following the June 2002 visit, a routine of fortnightly family visits appeared to have been established.
После посещения в июне 2002 года был установлен порядок регулярных свиданий с членами семьи два раза в месяц.
No investigation appeared to have been carried out in spite of numerous inquiries by his relatives.
Представляется, что, несмотря на многочисленные запросы, которые поступали от его родственников, никаких расследований не проводилось.
There appeared to have been bite marks above the eye, near the base of the left horn.
На найденном черепе были обнаружены следы укусов над глазом, у основания левого рога.
A very small number of cell phone SMS messages appeared not to have been delivered to collectors.
Как представляется, лишь весьма небольшое число SMS не достигло счетчиков.
Also, he appeared to have fake sideburns.
Также на нем были фальшивые баки.
Four States have appeared before the Committee.
Представители четырех государств выступили в Комитете.
All told, they have appeared before the court 30 times in 15 months, and been adjourned each time.
В общей сложности, за 15 месяцев они предстали перед судом 30 раз, и каждый раз заседание откладывалось.
A team has been at work, trying to decipher the manuscripts three volumes have appeared to date (2009).
Команда была на работе, и пыталась расшифровать рукописи на сегодняшний день появилось Три тома (2009).
They have appeared in all games since then.
С тех пор участвовала во всех летних Играх.
The corresponding risks may well have appeared acceptable.
22. Соответствующие риски могли бы выглядеть вполне приемлемыми.
All told, they have appeared before the court over 30 times in 16 months, and been adjourned each time.
В общей сложности, за 16 месяцев они предстали перед судом более 30 раз, и каждый раз заседание откладывалось.
With so many dollars going abroad, the American economy should have been in a much weaker shape than it appeared.
С таким большим количеством долларов, отправляющихся за границу, американская экономика должна была оказаться в гораздо более слабом положении, чем сегодня.
There have been several occasions over the last year when Durov s ouster from Vkontakte appeared to be a done deal.
Уже несколько раз в прошлом году появлялись слухи о том, что увольнение Дурова из ВКонтакте дело решённое.
Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise.
Жестокие конфликты в Никарагуа и Сальвадоре, которые десять лет назад казались неразрешимыми, были урегулированы путем переговоров и компромиссов.
'Have any reviews of your book appeared?' he asked.
Ну что, были рецензии о твоей книге? спросил он.
Variations on the craft have appeared in recent decades.
Variations on the craft have appeared in recent decades.
A few of his plays have appeared in German.
Некоторые из его пьес написаны на немецком языке.
The couple have subsequently appeared in other productions together.
Пара еще несколько раз появлялась вместе на экране.
The resident told Asia Plus that Sodiqov s speech appeared to have been edited to discredit the opposition and a religious leader.
Житель Хорога, пожелавший остаться неизвестным, сообщил Asia Plus, что текст обращения, скорее всего, был изменен с целью дискредитации оппозиционных структур и одного из религиозных лидеров.
He is suspected to have been poisoned by a suspicious woman, presumably from Italy, who had appeared shortly before his death.
Подозревается, что Джон был отравлен подозрительной женщиной, предположительно, из Италии, которая появилась незадолго до его смерти.
The promotion appeared to have had absolutely no affect whatsoever.
Как показывают результаты, данная пропагандистская кампания не оказала абсолютно никакого воздействия.
In reviewing these copies of the deregistration certificates , the Panel noted that a number of them appeared to have been tampered with.
При рассмотрении этих копий справок о снятии с учета Группа обратила внимание на то обстоятельство, что в некоторые из них, по видимому, были внесены исправления.
58. Mr. ANSARI (India) noted that his diagnosis of the mind set of the representative of Pakistan appeared to have been confirmed.
58. Г н АНСАРИ (Индия) отмечает, что его диагноз в отношении образа мышления представителя Пакистана, судя по всему, подтверждается.
29. Despite the encouraging remarks of the representative of the secretariat, the Special Unit appeared to have been left behind by events.
29. Несмотря на обнадеживающее выступление представителя секретариата, Специальная группа, по видимому, отстает от происходящих событий.
The revised allotments set out below appeared excessive and could not have been properly committed and expended within the remaining mandate period.
Пересмотренные ассигнования, данные которых приводятся ниже, представлялись чрезмерными и не могли быть надлежащим образом распределены по статьям и освоены за оставшуюся часть мандатного периода.
Otherwise, we would merely have yet another document among those that have appeared since the celebration of the Organization's fiftieth anniversary, when we adopted other documents that have been forgotten.
Если не принять эти меры, то этот документ станет еще одним документом в ряду тех, которые были приняты после празднования пятидесятилетия и преданы забвению.
quot Specialists quot have appeared who have good quot business quot in this deal.
Появились quot специалисты quot , которые делают бизнес на этой операции.
Nine teams have appeared in Super Bowl games without a win.
И ещё 10 команд ни разу не одержали победы в Супер Боул.
For a long time they have not appeared in any census.
Длительное время хыналыгцы не фигурировали в переписях.
Members of Slint have since appeared in a number of bands.
С тех пор участники Slint играли во многих группах.
Smoke appeared.
Появился дым.

 

Related searches : Have Appeared - Has Been Appeared - Might Have Appeared - Would Have Appeared - Appeared To Have - Have Been - First Appeared - She Appeared - Appeared Today - Was Appeared - Newly Appeared - Article Appeared - Are Appeared - Is Appeared