Translation of "have currently been" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Family planning services have currently been extended to youth.
В настоящее время услуги по планированию семьи предлагаются и для молодежи.
Currently, six volumes have been published by Flex Comix in Japan.
В настоящее время, Flex Comix опубликовали в Японии уже семь томов.
The aforementioned plans have been developed and are currently being implemented.
В настоящее время вышеуказанные планы разработаны и осуществляются.
Currently, seven people remain in hospital and the rest have been released.
В настоящее время в стационаре остаются семь человек, остальные выписаны.
Currently some two dozen fascicles of the Corpus Speculorum Etruscorum have been published.
В настоящее время опубликовано около двух дюжин выпусков Corpus Speculorum Etruscorum с описаниями этих зеркал.
Two of these cases have been concluded and 1 is currently being heard.
Рассмотрение двух таких случаев было завершено, и еще один случай рассматривается в настоящее время.
Staff costs have been calculated on the basis of estimated actual costs for currently filled posts and standard costs for currently vacant posts
Расходы по персоналу вычислялись на основе оценки фактических затрат на заполненные в настоящее время должности и нормативных затрат на вакантные на настоящий момент должности
In that context, contacts have been initiated and a partnership project is currently being developed.
Необходимые контакты в этом контексте установлены, и в настоящее время разрабатывается проект такого партнерства.
Approximately 3,500 different quot posting rules quot have been identified and are currently being programmed.
В настоящее время определено и программируется около 3500 различных quot правил проводки quot .
The recruitment of an additional 130 international staff who have been selected is currently in progress.
В настоящее время производится набор дополнительных 130 международных сотрудников, которые прошли процесс отбора.
Moreover, 165 communications have been declared inadmissible, and consideration of 87 cases has been discontinued 138 communications are currently pending. 1
Кроме того, 165 сообщений были объявлены неприемлемыми, и рассмотрение 87 дел было прекращено к настоящему времени не рассмотрено 138 сообщений 1 .
Currently, only the first steps in privatisation of the social care and education establishments have been taken.
В Латвии отсутствуют законодательные акты, в которых содержались бы дискриминационные по отношению к женщинам нормы.
Currently, the predominant larva stages are stages IV and V. Young winged forms have even been reported.
В настоящее время преобладают скопления личинок четвертой и пятой фаз. Вместе с тем обнаружена и крылатая молодь.
Some 2,330 Cambodians have been trained in mine clearance techniques, of whom about 1,400 are currently employed.
Методам разминирования было обучено около 2330 камбоджийцев, из которых около 1400 работают в настоящее время.
to an improved economic situation, which currently appears to have been consolidated. (A 49 388, para. 118)
quot добиться улучшения экономической ситуации, которая сейчас значительно консолидировалась quot . (А 49 388, пункт 118)
Tom currently doesn't have a girlfriend.
У Тома в настоящее время нет девушки.
Both leagues currently have 15 teams.
Сейчас лига состоит из 15 команд.
The circumstances behind this are currently unknown, though there have been allusions to extreme corruption within the GCPD.
Причины по которым Джеймс вернулся в GCPD неизвестны, но скорее всего это произошло из за вновь поднявшегося уровня коррупции.
The standard web features, currently provided by the Fund, have also been integrated into a new redesigned system.
Новая переработанная система включает также в себя стандартные сетевые функции, обеспечиваемые в настоящее время Фондом.
The accounts of ONUSAL are currently maintained for the mandate periods for which separate appropriations have been provided.
Счета МНООНС в настоящее время охватывают периоды действия мандата, на которые выделялись отдельные ассигнования.
The remaining 15 include five who are currently in custody in Arusha and eight who are at large they have been indicted but have not yet been arrested.
Остальные 15 включают дела в отношении пяти лиц, находящихся в заключении в Аруше, и восьми лиц, по прежнему остающихся на свободе.
It's far beyond what we currently have.
Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас...
Currently, Czech representatives in the EU has been very busy.
В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты.
He has been married three times, but is currently single.
Трижды был женат, на данный момент холост.
These proposals have been formulated as a road map , which is currently under consideration by the Ministry of Construction.
Эти предложения внесены в дорожную карту и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое.
Resident representatives have been posted in most of these countries and the Fund is currently identifying candidates for others.
В большинство этих стран были направлены представители резиденты, и в настоящее время Фонд проводит отбор кандидатур для направления в другие страны.
In the case of UNAVEM II, the accounts are currently maintained for the separate appropriations that have been provided.
33. В том, что касается КМООНА II, то счета в настоящее время ведутся по отдельным выделенным ассигнованиям.
At least two of these must have been or must be currently involved in a Tempus Joint European project.
По крайней мере два из них должны иметь опыт участия или участвовать в этот момент в Совместном европейском проекте Tempus.
In some countries where ERAs have been introduced, concerns have been expressed that, at least for some types of procurement, ERAs seldom provide benefits comparable to currently recognized selection procedures.
В ряде стран, в которых ЭРА нашли свое применение, высказываются озабоченности по поводу того, что ЭРА редко приносят, по крайней мере в некоторых категориях закупок, выгоды, сопоставимые с выгодами, получаемыми от применения признанных в настоящее время процедур отбора.
That programme set in motion a number of initiatives that have led to an improved economic situation, which currently appears to have been consolidated.
Эта программа способствовала проведению ряда инициатив, приведших к улучшению экономического положения, которое в настоящее время, по видимому, стабилизируется.
The Department does not currently have such expertise.
Ассигнования в размере 20 600 долл.
Current challenges include that very few projects have been added that are additional to the currently available OECD survey data.
Нынешние проблемы включают тот факт, что добавляется очень мало проектов, которые являются дополнительными к нынешним имеющимся данным обследований ОЭСР.
Most of the commissions provided for in the CPA have been established and are currently at different stages of operations.
Создано большинство комиссий, предусмотренных ВСМ, и в настоящее время они находятся на различных этапах своей деятельности.
78. In line with the recommendations of the technical consultation, two programmes have been elaborated and are currently being implemented
78. В соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам технической консультативной встречи, были разработаны и в настоящее время осуществляются следующие две программы
Ten civil society groups have been identified and are currently being assessed, while the mapping of the areas of responsibility for each group has been completed.
Были выбраны и в настоящее время анализируются десять групп гражданского общества, и был установлен круг обязанностей каждой группы.
There have been several theories about the nature of this unknown object, but currently no theory entirely fits the observed data.
Возникло несколько теорий о природе этого радиоисточника, однако ни одна из них на сегодняшний день не согласуется полностью с наблюдаемыми данными.
Regionally, The employment numbers of Palm Coast have been hit hardest, the bedroom community has an unemployment rate currently at 16.6 .
На региональном уровне, число занятости Палм Коаст были наиболее низким, спальный район имеет в настоящее время уровень безработицы 16,6 .
These posts are currently filled by three independent contractors who have been performing the functions for the last two years continuously.
На этих должностях в последние два года постоянно работают три независимых подрядчика.
Currently, they have sold over 3 million records worldwide.
В настоящее время они продали около 2 миллионов записей.
And we currently have access to eleven language pairs.
Сейчас у нас 11 языковых пар.
But no such person has currently been found, Paclík said to ČTK.
Но такого человека пока не нашли , сказал Пацлик ČTK.
The Agreement has been signed, and its implementation is currently under way.
Соглашение было подписано, и в настоящее время началось его осуществление.
Currently, a new draft Law on environmental impact expertise has been prepared.
В настоящее время подготовлен проект нового закона Об экспертизе воздействия на окружающую среду .
The findings have been discussed with the Executive Board, which approved a number of change management measures that are currently being implemented.
Соответствующие выводы обсуждаются с Исполнительным советом, который одобрил ряд мер по управлению процессом преобразований, осуществляемых в настоящее время.
Currently serving pre trial detention, Ismayilova was initially arrested on charges of incitement to suicide, though these charges have since been dropped.
В настоящее время Исмайлова находится в предварительном заключении, будучи изначально арестованной по обвинениям в подстрекательстве к самоубийству (эти обвинения позже были сняты).

 

Related searches : Has Currently Been - Currently Has Been - Currently Been Done - Have Been - Currently We Have - We Currently Have - I Currently Have - Currently I Have - You Currently Have - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized