Translation of "have gone before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Gone - translation : Have - translation : Have gone before - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The examples of ancient peoples have gone before. | О них остались лишь притчи и легенды, из которых вы должны извлечь полезный урок, дабы не впасть в неверие и не последовать за ними. |
The examples of ancient peoples have gone before. | Мы уже в Коране приводили из удивительных историй прежних народов то, что сделало их поучением для других. Пусть же это будет назиданием для вас, о отрицающие Его посланника! |
The examples of ancient peoples have gone before. | И (притчей) перешел пример (народов) прежних (Для нынешних и будущих времен). |
The examples of ancient peoples have gone before. | Вам уже были представлены в пример те прежние народы. |
Tom must have gone yesterday before we got here. | Том, должно быть, ушёл вчера до того, как мы сюда пришли. |
Not before we're gone. | Приказ уже отдан. |
Gone today if I have any sense before Moose sobers up. | Уезжай, пока Муз не протрезвел. |
I've gone on dates before. | Я была на свиданиях и раньше. |
It'll be gone before then. | Это же огромный срок! |
Those who came before are gone. | Тех, кто был здесь прежде, нет уж и в помине. |
Those who came before are gone | Тех, кто был здесь прежде, нет уж и в помине. |
With regard to everything which has gone before, the opposition leaders have decided | В соответствии с выше сказанным лидеры оппозиции постановили |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | (И вы, о лицемеры, по своим деяниям и по положению) подобны тем (неверующим), которые были до вас! |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | как и тем, которые были до вас! |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | Вы похожи на нечестивцев, которые жили до вас. Они тоже отказывались уверовать, но делали вид, что являются верующими. |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | Они подобны тем, которые жили до вас. |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | Вы, лицемеры, подобны тем лицемерам и неверным, которые жили прежде вас. |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | Скажи им Вы, мунафики, подобны тем, которые жили задолго до вас. |
Your ways are like the ways of those who have gone before you. | Подобно тем, которые до них (грешили). |
Before, the children had gone to school. | Раньше дети ходили в школу. |
The summer had gone before I knew. | Я не заметил, как пролетело лето. |
She had gone there ten years before. | Она уехала туда десять лет назад. |
Quick, cupidon, before the man is gone! | Быстро Купидон! пока он не ушел Эй! |
Have they gone? | Они ушли? |
They have gone. | Они ушли. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Истина Аллаха победит их ложь, если верующие будут идти по прямому пути истины и повиновения Аллаху по пути к победе. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Если же они вновь обратятся к вражде с муслимами , то ведь уже в давние времена за подобные деяния были наказаны древние поколения. |
If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them. | Но коль (к нечестию) вернутся, Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов). |
They've gone missing these feelings have gone missing. | Они исчезли эти чувства пропали без вести. |
Tom must've gone yesterday before we got here. | Том, должно быть, ушёл вчера до того, как мы сюда пришли. |
You're going where no man has gone before. | Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека . |
No, he was gone before I got up. | Нет. Он ушёл до того как я встал. |
And, before you know it, the hour's gone. | И прежде чем вы узнаете, часы уходят. |
We could've gone to an inn before eating. | Тогда мы пошли бы в гостиницу, а не ужинать. |
...before we've gone a tenth of the way? | Как мы пройдём десятую часть пути. Да. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | И вот уже до тебя (о, Мухаммад) Мы посылали (пророков) к партиям прежних (общин). |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | И до тебя Мы посылали в народах первых. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | Не печалься, о верный пророк! Ведь Мы и до тебя посылали посланников к таким же неправедным, фанатично отрицающим истину и защищающим ложь народам, как и твой народ, и они из за неверия были погублены так же, как были погублены предшествующие им неверные народы. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | И до тебя , Мухаммад, Мы посылали посланников к прежним народам, |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | И до тебя (посланников) Мы слали, (Что были) из общин (народов) прежних. |
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. | Прежде тебя Мы уже делали посольства к прежним обществам |
Have you gone nuts? | Ты спятил? |
Have you gone nuts? | У тебя крыша поехала? |
Related searches : Has Gone Before - Have Gone Down - Have Gone Well - Have Gone From - Might Have Gone - Have Gone Bust - Would Have Gone - Have Gone Through - Have Been Gone - Could Have Gone - Have Gone Lost - Have Gone Beyond - Have Gone Wrong - Have Gone Off