Translation of "have gone through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm happy to have gone through that. | Я счастлив, что прошёл через это. |
I should have gone through that yellow light. | Нужно было проехать на желтый свет . |
I should have gone through that yellow light. | Нужно было проехать на желтый свет . |
So we have gone through almost 30 characters. | Мы уже выучили почти 30 иероглифов. |
Have you ever gone through the Straits of Magellan? | Вы когда нибудь пересекали Магелланов пролив? |
Only those who have gone through this ordeal will understand. | Понять это может только тот, кто испытал это на себе. |
I'd gone through some changes. | я изменилась, |
They must've gone through there. | Должно быть, они пролезли здесь. |
The French have gone through 13 constitutions in less than 200 years. | Французы видели 13 конституций менее чем за 200 лет. |
Other detainees tell me that they have gone through the same procedures. | Другие заключённые говорят мне, что они прошли через такие же процедуры. |
They've never gone through this experience. | Но они так никогда не делают. |
She has gone through many difficulties. | Она прошла через многие трудности. |
The world's gone through a lot, | Мир вокруг изменился. |
We've gone through all this together... | Мы прошли всё это вместе... |
It's all gone through my skirt! | Всё на мою юбку! |
EDR response rates for some surveys have gone through a period of decline. | коэффициент предоставления ответов с использованием ЭПД в рамках некоторых обследований сократился. |
50. Many other States have also gone through great changes in recent years. | 50. Многие другие государства также претерпели существенные изменения в последние годы. |
We have gone through with it. The tough part is all behind us. | Мы уже всё сделали, самое сложное позади. |
Since our friend seems to have gone a little mad, I'll have to see him through. | С тех пор, как наш друг сошел с ума, мне приходится следить за ним. |
The top two teams in each group have gone through to the quarter finals. | Две лучшие команды из каждой группы прошли в плей офф. |
I can't imagine what you've gone through. | Представить себе не могу, через что ты прошёл. |
I can't imagine what you've gone through. | Представить себе не могу, через что вы прошли. |
I had just gone through a breakup. | Я тогда как раз расстался со своей девушкой. |
It worked, right? who's gone through it. | Видите? Ведь сработало, да? Каждый через это прошёл. |
He's gone through enough for my sake. | Он и так натерпелся изза меня. |
The things you've gone through and everything. | Всё, что тебе пришлось пережить. |
Your luggage has gone through, Mr Justin. | Ваш багаж уже прошел, мистер Джастин. |
And now we've had experience where people who have taken LSD have gone in through plateglass windows. | Ћ ƒ выбрасывались из окон |
Some of the cases highlighted above have gone through such an internal crisis , but all have suc ceeded to overcome It through dialogue and communication. | Некоторые из описанных выше примеров прошли через такой внутренний кризис , но всем удалось преодолеть его путем ведения диалога и об щения. |
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools. | Вечерняя школа в Тилонии позволила более 75,000 детей учиться. |
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools. | Вечерняя школа в Тилонии позволила более 75 000 детей учиться. |
Moreover, in recent years, Latin American economies have gone through important economic transformations that have increased their resilience. | Более того, в последние годы экономика латиноамериканских стран прошла через важные экономические трансформации, которые усилили их устойчивость. |
Chinese forensic psychiatry has gone through several phases. | Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития. |
Scarlett, if you knew what I've gone through! | Скарлетт, если бы ты знала, как я страдаю! |
I've gone through the new version with madame, | Я репетировал новую версию с мадам. |
You said you had already gone through there. | C 00FFFF Перестаньте водить нас за нос. |
After all she's gone through to raise you.. | Она же тебя вырастила! |
Have they gone? | Они ушли? |
They have gone. | Они ушли. |
They've gone missing these feelings have gone missing. | Они исчезли эти чувства пропали без вести. |
... We have gone through basically every studio and asked for financing, and they are not interested. | А первый официальный трейлер для Хеллбоя 2 вышел в свет уже 20 декабря. |
You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof. | Вы никогда не будете приятно удивлены, потому что ваши ожидания, мои ожидания, находятся на заоблачных высотах. |
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? | Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году? |
25 generations have come and gone in them, through changing times, in joy and in sorrow. | 25 поколений посещали их в самые разные времена, в горе и радости. |
We're going through the same levels that multi cellular organisms have gone through abstracting out our methods of recording, presenting, processing information. | Мы проходим через те же ступени, через которые прошли многоклеточные организмы усовершенствование методов записи, передачи, обработки информации. |
Related searches : Gone Through - Had Gone Through - Gone Through Menopause - I Gone Through - Has Gone Through - Having Gone Through - Is Gone Through - Have Gone Down - Have Gone Well - Have Gone From - Might Have Gone - Have Gone Bust - Have Gone Before - Would Have Gone