Translation of "have major implications" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Have major implications - translation : Major - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both initiatives have major implications for the protection of human rights. | Обе эти инициативы имеют большое значение для защиты прав человека. |
67. The Uruguay Round agreements would have major implications for international cooperation. | 67. Соглашения, достигнутые в ходе Уругвайского раунда, имеют далеко идущие последствия для международного сотрудничества. |
This has major implications for trade defense. | Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. |
The operationalization of an Agenda for Development would have major implications for operational activities. | 34. Осуществление практических мероприятий в связи с Повесткой дня для развития будет иметь кардинальные последствия для оперативной деятельности. |
It concludes with the major implications for policymakers. | В заключение оно содержит информацию об основных последствиях для политических руководителей. |
This understanding will have major implications for stability in the country and should help to promote national reconciliation. | Эта договоренность будет иметь важные последствия для стабильности в стране и должна способствовать укреплению национального мира. |
That understanding would have major implications for stability in the country and should help to promote national reconciliation. | Эта договоренность окажет существенное воздействие на стабильность в стране и должна способствовать укреплению национального мира. |
Information management and information security are two aspects of the information age that have major implications for international peace, security and disarmament. | Управление информацией и информационная безопасность являются двумя аспектами века информации, которые имеют важное значение для международного мира, безопасности и разоружения. |
This will also have major implications on how the Organization reports on its performance in the Annual Report and other periodic reports | Это будет иметь также существенные последствия для представления Организацией отчетов о результатах своей деятельности в Ежегодном докладе и других периодических докладах |
All major conferences should also be provided with programme budget implications, regardless of geographic location. | Всем основным конференциям, независимо от места их проведения, также должны быть представлены заявления о последствиях для бюджета по программам. |
That would have no programme budget implications. | Эта замена не повлечет за собой никаких последствий для бюджета по программам. |
The restructuring of UNFICYP following successive reductions in strength has major implications for the two parties. | Реорганизация ВСООНК после нескольких последовательных сокращений их численности имеет существенные последствия для обеих сторон. |
What implications does this have for market structure? | Какое значение это имеет для структуры рынка? |
Each alternative could have serious implications for India. | Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии. |
It will have deep implications for our future. | Это будет иметь огромные последствия для нашего будущего. |
The secession of a Southern Sudanese Christian state from a Muslim country, a major member of the Arab League, would have far reaching strategic implications. | Выход христианского государства Южного Судана из состава мусульманской страны, крупного члена Лиги арабских госудаоств, имело бы далеко идущие стратегические последствия. |
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. | Основные решения, которые имеют серьезные глобальные последствия, надо принимать, тщательно проконсультировавшись со всем членским составом. |
These shifts have important implications for global labor supply. | Данные изменения имеют большое значение для обеспечения мира трудовыми ресурсами. |
These developments have a number of implications for UNOPS | Эти изменения имеют ряд последствий для ЮНОПС |
Nevertheless, this murder appears to have no political implications. | Тем не менее это убийство, по видимому, не имеет политического оттенка. |
In view of Jordan apos s long association with the Palestinian question, the Palestine Liberation Organization (PLO) Israeli agreement will have major implications for our legitimate interests. | С учетом того, что Иордания длительное время ассоциирует себя с палестинским вопросом, соглашение между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем будет иметь серьезные последствия для наших законных интересов. |
NEW YORK The ongoing political stalemate in the United States holds two major implications for the international monetary system. | НЬЮ ЙОРК. Тупиковая ситуация, сложившаяся в политической системе Соединенных штатов, чревата для международной валютной системы двумя большими проблемами. |
(i) Examining the issue of market concentration in the major markets and analysing implications for exporters from developing countries | i) изучение вопроса о рыночной концентрации в плане основных рынков сбыта и анализ последствий для экспортеров из развивающихся стран |
These cases have major implications for blood safety everywhere, implying additional restrictions on eligibility for blood donation and on the processing and handling of blood and blood products. | Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов. |
Major, I have a question. | Господин майор, можно Вас спросить? Пожалуйста. |
These splits have implications for how business can affect policymaking. | Эти расхождения влияют на то, как бизнес может воздействовать на политику. |
The implications, however, have a clearly discriminatory bias to it. | Возможные последствия, однако, имеют явно дискриминационный характер. |
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. | Если эти репрессии не будут прекращены, они могут сказаться на стабильности в регионе. |
Increasing urban drift will have implications for urban population densities. | Увеличение городской миграции повлечет за собой изменение плотности городского населения. |
So different structural locations have different implications for your life. | Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по разному. |
All these developments will have environmental, social and economic implications. | Все эти изменения будут иметь экологические, социальные и экономические последствия. |
If the global change has had implications for South Africa, the change in South Africa will have global implications as well. | Если глобальные перемены имели последствия для Южной Африки, то перемены в Южной Африке, в свою очередь, будут иметь глобальные последствия. |
(b) The État major Géneral, État major forces and État major military regions (divisions) have been integrated. | b) Были интегрированы генеральный штаб, штабы сил и штабы военных округов (дивизий). |
Policy implications | Последствия на уровне политики |
Budgetary implications | Бюджетные последствия |
Safety implications | 3.1 Последствия для безопасности |
implications Session | для бюджета по программам |
If the facts have changed, the policy implications must also change. | Если факты изменились, политические последствия должны также измениться. |
This could have dangerous implications for my family members in India. | А это может быть опасно для моей семьи в Индии. |
They also have important implications for poverty reduction and gender equality. | Процесс региональной интеграции все больше охватывает торговлю услугами, что создает как новые проблемы, так и новые возможности для развивающихся стран. |
Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development. | Рост мобильной телефонной связи может иметь значительные последствия для экономического развития. |
Consistency with the principles in Article 3 could have other implications. | Согласованность с принципами, закрепленными в статье 3, может иметь иные последствия. |
These protests have two major causes. | Эти протесты имеют две основные причины. |
Have you chosen a major yet? | Ты уже выбрал профильную дисциплину? |
Have you known Major Wilson long? | Вы давно знакомы с майором Уилсон? |
Related searches : Major Implications - Have Implications - Major Implications For - Have Implications For - May Have Implications - Have Important Implications - Have Major Impact - Regulatory Implications - Potential Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Economic Implications - Negative Implications - Health Implications