Translation of "having settled down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tim settled down after he got married.
Тим остепенился после того, как женился.
They took a flat and settled down.
Они взяли квартиру и поселился.
I'm so glad you settled down so happily.
Я так рада, что вы благополучно устроились.
It's high time he married and settled down.
Ему самое время жениться и остепениться.
She wants to see me settled down before she...
Она хочетустроить моё будущее до того, как...
The cat settled down in the sunlight by the window.
Кот пристроился у окна на солнышке.
She married a Kievan and settled down in Kiev years ago.
Она вышла замуж за киевлянина и много лет назад уехала жить к нему.
And then once that's kind of settled down, they'll turn the
И как только что рода поселился, они будете повернуть Индикаторы на снова.
I mean, I suppose I should have married and settled down.
В смысле, возможно, мне надо было жениться,..
Sviyazhsky got down the books and settled himself in a rocking chair.
Свияжский достал книги и сел в качающееся кресло.
Just get yourself settled, and then come down and meet the others.
Может быть, Вам здесь даже понравится. Как устроитесь, спускайтесь вниз, познакомитесь с остальными.
Although he had apparently settled down, I knew he bore constant watching.
Хотя с виду он успокоился, я знал, что за ним нужен глаз да глаз.
It's settled, finally settled.
Наконецто все решено!
But hardly had he settled down when a moth flew across the table.
Но только что он успокоился в своей позе, как над столом пролетела моль.
During the ensuing years they substantially settled down in oases of Central Asia.
В течение последующих лет они прочно обосновались в оазисах Центральной Азии.
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Спуститесь (из пустыни) в (любой) город, и поистине, (там) для вас (будет) то та пища , которую вы просили .
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Спуститесь в Египет, и вот для вас то, что вы просите .
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили .
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
И сказал Муса, удивляясь Неужели вы просите заменить то, что лучше, тем, что хуже и ниже?
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Сказал Муса Неужели вы просите заменить лучшее низким по достоинству?
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Он им сказал Ужель вы лучшее Хотите худшим заменить?
Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand.
Сойдите в Египет там для вас то, чего просите .
He took half and I took half, and we settled down to work.
Он взял половину, и я взял половину, и мы поселился на работу.
We get this deal settled today or I'm coming down to the galleries.
Мы уладим дела сегодня, или я приеду в галерею.
Based on sources, all inhabitants were settled down in Shamakhi in a brief time.
По сведениям источников, за короткое время все население Аесу обосновалось в Шамахе.
Many of these traders settled down in Sri Lanka, encouraging the spread of Islam.
Многие из этих торговцев оседали на острове, способствуя тем самым распространению ислама.
The lander settled down with one leg on a rock, tilted at 8.2 degrees.
Одна из посадочных опор оказалась на камне и автоматическая марсианская станция была наклонена на 8,2 градуса.
In 1977, he defected to Great Britain, after which he settled down in Canada.
Сначала жил в Великобритании, потом перебрался в Канаду.
You're past 18, pretty enough, and time you got settled down with a man.
Тебе уже 18, и ты вполне хороша собой время угомониться и найти мужа.
The other letter was from his sister, who reproached him for not having settled her business yet.
Другое письмо было от сестры. Она упрекала его за то, что дело ее все еще не было сделано.
Settled.
Кончено.
Settled.
Подытожим.
In 1962, he settled down in Spain where he was protected by Generalisimo Francisco Franco.
В 1962 году Рамфис поселился в Испании под защитой диктатора Франсиско Франко.
His temper is a little uncertain at present, as he has not yet settled down.
Его нрав немного неопределенными в настоящее время, как он еще не успокоился.
Having to cut him down, right on my watch!
И во время моего дежурства!
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
И нет греха над вами, в чем вы (муж и жена) согласитесь между собой после установления (размера брачного дара) на увеличение или уменьшение его .
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления.
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
Нет греха в том, что вы придёте к согласию жена согласится на меньший калым или муж согласится увеличить калым.
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
И нет на вас греха за то, о чем вы полюбовно договоритесь после установления махра .
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
Но если после назначения (награды) Вы меж собою согласитесь (изменить ее), Греха не будет в этом.
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
На вас не будет греха, если вы согласитесь между собою на что либо сверх обещанной платы.
(f) To be transported and be settled separately from persons who are suspected of having committed a criminal offence.
f) право на перевозку и размещение отдельно от лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений.
'Well, and so you have settled down here?' said Vronsky in order to begin a conversation.
Так вот как, начал Вронский, чтобы начать какой нибудь разговор. Так ты поселился здесь?
At the end of the war he finally left the army and settled down in Moscow.
По окончании войны он окончательно уволился из армии и поселился в Москве.

 

Related searches : Settled Down - After Having Settled - Is Settled Down - Settled Down Again - Have Settled Down - Settled Down Well - Are Settled Down - Being Settled Down - Invoice Settled - Not Settled - Physically Settled - Settled For - Settled With