Translation of "he carries out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He carries out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He carries them out. | Он избавляется от людей. |
Carries out assessments of non Danish qualifications | проводит оценку уровня образования и квалификации, полученных в других странах |
The GEF secretariat carries out administrative functions. | Секретариат ГЭФ выполняет административные функции. |
Look, he carries praying beads. | Смотрите, у него чётки. |
He carries with him proof. | У него есть доказательства. |
In any case, speaking out carries a price. | В любом случае, за выступления приходится платить. |
The department carries out teaching, research, design, etc. | Кандидаты, свободно владеющие румынским языком, |
The way he carries that cane! | Пocмoтpитe, кaк oн oбpaщaeтcя c тpocтью. |
It also carries out two field missions per year | Кроме того, ежегодно она организует две миссии на места |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
My country, Guinea, assures him of its full cooperation as he carries out his important mission. | Моя страна Гвинея заверяет его в полной готовности к сотрудничеству в процессе выполнения им его важной миссии. |
Now, Littlejohn, you go along with Harkspur and make sure that he carries out his orders. | Литтлджон, ты пойдешь вместе с Харкспуром и убедишься, что он выполняет мои указания. |
He carries a bag on his back. | Он тащит на спине сумку. |
He always carries a book with him. | У него всегда с собой книга. |
He always carries a book with him. | Он всегда носит с собой книгу. |
All interventions it carries out are oriented towards this direction. | Именно в этом направлении Центр осуществляет свою работу. |
The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions. | Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций. |
The Turkish State Railways carries out its activities in this direction. | Контейнерные перевозки |
The investment section carries out all investments and foreign exchange transactions. | США на 12 месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года |
In addition, ITC carries out very few ex post facto evaluations. | Кроме того, ЦМТ проводит очень мало оценок, имеющих обратную силу. |
106. ITC also carries out self evaluations on elements of subprogrammes. | 106. ЦМТ также проводит мероприятия по самооценке в отношении элементов подпрограмм. |
Carries out clerical duties as Secretary to the Chief of Branch. | Выполняет технические функции секретаря начальника Сектора. |
And it carries a lot of expenses when you're starting out. | Знаешь, в начале всегда много трат. |
He who carries God's banner, shall know everlasting life. | Что вы им скажете, меня не волнует. |
The Committee carries out functions relating to the implementation of the Convention. | Комитет выполняет функции, связанные с осуществлением Конвенции. |
When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. | А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью |
This may affect the effectiveness with which he carries out his responsibilities when allegations are made against those same officials. | Это может сказаться на эффективности осуществления им его обязанностей в случаях, когда обвинения выдвинуты как раз против этих должностных лиц. |
I wish also to assure him of my delegation apos s complete support as he carries out his responsible tasks. | Я также хочу заверить его в полной поддержке со стороны нашей делегации в выполнении возложенных на него ответственных задач. |
I pledge to him my delegation apos s full support as he carries out the weighty responsibilities of his office. | Я заверяю его в полной поддержке со стороны нашей делегации во время выполнения им своих ответственных обязанностей на этом посту. |
Tom always carries a camera with him wherever he goes. | Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл. |
It is He who carries you across land and sea. | (Только) Он Аллах Тот, Который пускает вас в путь по суше (на животных) и по морю (на кораблях). |
Don't forget, he always carries a century in 'is sky. | Не забывай, он всегда носит с собой сотню. |
The Advisory Group for Rail Research and Innovation (AGRRI) carries out this function. | Эту функцию выполняет Консультативная группа по исследованиям и новаторским решениям на железнодорожном транспорте (КГИНЖТ). |
Towards this end it carries out a number of economic and humanitarian activities. | С этой целью они осуществляют ряд мероприятий экономического и гуманитарного характера. |
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out. | В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли. |
At the same time, the Japanese Army carries out an attack on the house. | В то же время японская армия берёт штурмом дом. |
The Division for Treaty Affairs carries out most of the normative functions of UNODC. | За осуществление большинства нормативных функций ЮНОДК отвечает Отдел по вопросам международных договоров. |
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment. | Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания. |
The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. | Органы полиции ведут наблюдение за числом женщин, работающих в полиции на руководящих должностях. |
The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells. | Прокуратура инспектирует полицейские участки, в которых имеются собственные камеры. |
25D.48 The Buildings Management Service carries out the activities under the subprogramme at Headquarters. | 25D.48 Служба эксплуатации зданий осуществляет свою деятельность по подпрограмме в рамках Центральных учреждений. |
UNOG carries out certain functions, including bookkeeping, bill paying and payroll, on behalf of ITC. | ЮНОГ выполняет от имени ЦМТ определенные функции, включая бухгалтерский учет, оплату счетов и выплату окладов. |
The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices. | Специальный докладчик высоко оценивает гарантии, действующие в Соединенных Штатах в целях предупреждения такой практики. |
The drumbeat carries on... | Продолжается барабанный бой |
No one carries that | Да их же никто с собой не носит |
Related searches : He Carries - Carries Out - Carries Out Research - She Carries Out - Carries Out Tasks - Carries Out Business - Who Carries Out - Which Carries - It Carries - Carries Over - Carries Consequences - Carries Through - Who Carries