Translation of "he puts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How clearly he puts everything!'
Так ясно у него все.
The airs he puts on.
Какой у него вид.
He puts aside some money every month.
Он откладывает немного денег каждый месяц.
He puts ten dollars aside every week.
Он каждую неделю откладывает десять долларов.
He rarely puts sugar in his coffee.
Он редко кладёт сахар в кофе.
And he puts an exclamation mark, OK?
Он помечает её восклицательным знаком.
He puts arsenic in all his medicines.
Он добавляет мышьяк во все свои лекарства.
He puts his hand on the door slot!
Он дотрагивается до выемки в двери!
He puts aside a little money each month.
Он откладывает немного денег каждый месяц.
He puts his seal of ownership on everything.
Он везде ставит свою печать.
He puts three exclamation marks after that sentence.
Он поставил три знака восклицания после этого предложения.
As he wants to buy a car, he puts aside money.
Он откладывает деньги на покупку машины.
As he wants to buy a car, he puts aside money.
Он копит деньги на покупку машины.
That is how he puts it on his homepage
На этот счет он так выразился на своей странице
In this movie, he puts pressure on Peter Parker.
А сам Питер тайно влюблён в девушку Гвен Стейси.
Then He puts him to death, and buries him.
Потом Он Аллах умертвил его человека и сделал его погребенным Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным. (в могилу).
Then He puts him to death, and buries him.
Потом его умертвил и похоронил.
Then He puts him to death, and buries him.
потом умертвил его и поместил в могилу.
Then He puts him to death, and buries him.
Затем умертвил и почтил его, определив ему могилу для захоронения.
Then He puts him to death, and buries him.
потом умертвил его и предал погребению.
Then He puts him to death, and buries him.
Затем Он в смерть его поверг и уложил в могилу.
Then He puts him to death, and buries him.
Потом умерщвляет его и погребает его,
No big deal, he puts it up for sale.
Не страшно, он выставляет его на продажу.
He always puts that much bleeding sauce on it.
Он вечно намазывает столько этого проклятого соуса.
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
He puts developing Potaka down to his own personal experiences.
Хоссейн считает, что его личный опыт очень помог при разработке Potaka.
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
И кто полагается на Аллаха полностью вверяет свое дело Ему , то для того Он достаточен Он избавит его от всего, что его заботит и беспокоит (как в этом мире, так и в Вечной жизни).
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
А кто полагается на Аллаха, для того Он достаточен.
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
Тому, кто уповает на Аллаха, достаточно Его.
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
Для того, кто уповает на Аллаха, достаточно Его как покровителя .
Whoever puts his trust in Allah, He shall suffice him.
Кто уповает на Бога, тому Он довольство Бог совершит свое дело.
Puts the hand inside and inside he takes the banana
Просовывает лапку внутрь и внутри берет банан
He actually puts everything into his gigs and radio shows.
Он полностью отдает всего себя на концертах и радио шоу.
Do you know why he puts mortar between the collars?
Знаете, зачем он замазывает щели между обоймами раствором?
What little money he earns, he puts toward school fees for his kids.
Те небольшие деньги, которые он зарабатывает, он отдает в качестве платы за обучения детей в школе.
He removes the page and puts it in his jacket pocket.
Он вырывает эту страницу из книги и кладёт её в карман пиджака.
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him.
И кто полагается на Аллаха полностью вверяет свое дело Ему , то для того Он достаточен Он избавит его от всего, что его заботит и беспокоит (как в этом мире, так и в Вечной жизни).
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him.
А кто полагается на Аллаха, для того Он достаточен.
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him.
Тому, кто уповает на Аллаха, достаточно Его.
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him.
А кто полностью полагается на Аллаха во всём, тому достаточно Аллаха Покровителя.
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him.
Для того, кто уповает на Аллаха, достаточно Его как покровителя .
And whoever puts his trust in Allah, He will suffice him.
И кто полагается на Аллаха полностью вверяет свое дело Ему , то для того Он достаточен Он избавит его от всего, что его заботит и беспокоит (как в этом мире, так и в Вечной жизни).
Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки
For one thing, he expects a check to lay there when he puts it down.
Он ждет, когда ты принесешь ему деньги.

 

Related searches : He Puts Forward - He/she Puts - Puts It - Puts First - Puts Emphasis - Which Puts - Puts Forth - Puts On - Puts Up - Puts In - Puts Off - Puts Out - Puts Forward - It Puts