Translation of "he struck me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He struck me.
Он ударил меня.
He struck me!
Он ударил меня!
He struck me, Adelaide!
Аделаида, он меня ударил!
Mr. Kringelein, he robbed me. He struck me.
Мистер Крингеляйн, он ограбил меня, напал.
Once, he almost struck me!
Однажды он почти ударил меня.
Sergeant Smith told you he struck me first.
Сержант Смит сказал, что он ударил меня первым.
A detail struck me.
Мне вспомнилась одна деталь.
A good idea struck me.
Хорошая идея пришла мне в голову.
A good idea struck me.
Меня озарила хорошая идея.
But one really struck me.
Среди прочих одна действительно поражала.
It wouldn't have struck me.
Это не удивило бы меня. Не удивило?
He struck a match.
Он чиркнул спичкой.
He struck at it.
Он ударил ее.
Nicole Kidman struck me in particular.
В частности, меня убила Николь Кидман .
Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его?
At last a good idea struck me.
Наконец меня осенила хорошая идея.
Struck me you weren't listening too hard.
Мне показалось, ты не слушала.
He was struck off the list.
Он был вычеркнут из списка.
He was struck off the list.
Его вычеркнули из списка.
He survived being struck by lightning.
Он пережил удар молнией.
He was struck by her beauty.
Он был поражён её красотой.
He was struck by her beauty.
Он был сражён её красотой.
He was struck by Cupid's arrow.
Его пронзила стрела Купидона.
' Possibly, I struck in. He frowned.
Возможно, Я ударил дюйма Он нахмурился.
Pigeon's Progress struck me as a catchy title.
Путем голубя осенило меня будет броским названием для книги.
So two things struck me deeply about this.
Две вещи меня особенно поразили.
And one quote from him really struck me.
И одна его цитата меня просто поразила.
And then she struck me with the pistol!
И тогда она пыталась застрелить меня из пистолета.
That's how it struck the world for me.
Именно так изменился мир вокруг меня.
At first it struck me as a serious condition.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
It struck me how different the mood is now.
Меня поразило, как изменилось настроение за эти года.
Struck me your mind wasn't on it at all.
Мне показалось, твои мысли были совсем не на проповеди.
He was suddenly struck with chest pain.
Внезапно у него заболело в груди.
What struck me was this She had felt sorry for me even before she saw me.
Вот что меня поразило она начала меня жалеть ещё до того, как она встретила меня.
What struck me was this She had felt sorry for me even before she saw me.
Вот что меня поразило она начала меня жалеть ещё до того, как мы встретились.
It struck him as funny, he said instead.
Ему это казалось смешным , сказал он вместо этого.
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
И нашел он другого человека, и сказал бей меня. Этот человек бил его до того, что изранил побоями.
He struck me as rather depressed, but it's unfair to judge a man when he's out of a job.
Он показался мне мрачноватым, но нельзя судить уволенного. Уволили?
And what really struck me about them was that they weren't only optimistic, but they kind of struck me as nervous, for lack of a better word.
И они меня действительно поразили тем, что были не только оптимистичными, а тем, что... нервничали, если можно так сказать.
And I was really struck by how much it affected me.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
Anyone who struck me upon head would have to be killed.
Любого, кто ударит меня по голове, должны казнить.
Struck!
Стручки... где?
He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
(77 66) и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их
I went out after him, and struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, and struck him, and killed him.
то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его а еслион бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлялего
Five years ago before I struck oil you thought enough of me to call me Blubbermouth.
Еще пять лет назад, перед тем как занялся нефтью ты предпочитала называть меня болтуном .

 

Related searches : That Struck Me - Really Struck Me - What Struck Me - Struck Me Most - He Was Struck - He Begged Me - He Touched Me - He Convinced Me - He Let Me - He Warned Me - He Reminded Me - He Reassured Me