Translation of "struck me most" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He struck me.
Он ударил меня.
He struck me!
Он ударил меня!
A detail struck me.
Мне вспомнилась одна деталь.
He struck me, Adelaide!
Аделаида, он меня ударил!
What struck me the most was the condition of the children, Syria's future generation.
Однако больше всего меня поразило состояние детей будущего поколения Сирии.
A good idea struck me.
Хорошая идея пришла мне в голову.
A good idea struck me.
Меня озарила хорошая идея.
But one really struck me.
Среди прочих одна действительно поражала.
Once, he almost struck me!
Однажды он почти ударил меня.
It wouldn't have struck me.
Это не удивило бы меня. Не удивило?
What struck me most... is that deep inside, you're as pure as you were at 18.
А больше всего то, что вы были как 18летняя девушка, привыкшая ходить на мессу с матерью , и у которой были чудесные чёрные волосы ,
Mr. Kringelein, he robbed me. He struck me.
Мистер Крингеляйн, он ограбил меня, напал.
Nicole Kidman struck me in particular.
В частности, меня убила Николь Кидман .
Apart from any physical structure that s barely standing, what struck me the most was the grass and trees.
Кроме различных сооружений, едва сохраняющих равновесие, больше всего меня поразили деревья и трава бесцветные, все еще торчащие кверху, сухие и без грунта.
At last a good idea struck me.
Наконец меня осенила хорошая идея.
Struck me you weren't listening too hard.
Мне показалось, ты не слушала.
Pigeon's Progress struck me as a catchy title.
Путем голубя осенило меня будет броским названием для книги.
So two things struck me deeply about this.
Две вещи меня особенно поразили.
And one quote from him really struck me.
И одна его цитата меня просто поразила.
And then she struck me with the pistol!
И тогда она пыталась застрелить меня из пистолета.
Sergeant Smith told you he struck me first.
Сержант Смит сказал, что он ударил меня первым.
That's how it struck the world for me.
Именно так изменился мир вокруг меня.
At first it struck me as a serious condition.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
It struck me how different the mood is now.
Меня поразило, как изменилось настроение за эти года.
Struck me your mind wasn't on it at all.
Мне показалось, твои мысли были совсем не на проповеди.
What struck me was this She had felt sorry for me even before she saw me.
Вот что меня поразило она начала меня жалеть ещё до того, как она встретила меня.
What struck me was this She had felt sorry for me even before she saw me.
Вот что меня поразило она начала меня жалеть ещё до того, как мы встретились.
Recall, when he cried to his Lord Behold, disease has struck me and You are the Most Merciful of those that are merciful.
Однако, он терпел ради Аллаха, надеясь на Его награду.) (И) вот он Аййуб воззвал к своему Господу Поистине, меня коснулся вред, а Ты (о, Аллах) милостивейший из милосердных!
Recall, when he cried to his Lord Behold, disease has struck me and You are the Most Merciful of those that are merciful.
А испытание Аллаха состояло в том, что сатане было позволено поразить недугом его тело. Сатана дунул на него, и его тело покрылось ужасными язвами, которые беспокоили его долгое время.
Recall, when he cried to his Lord Behold, disease has struck me and You are the Most Merciful of those that are merciful.
Меня беда постигла, Но Ты ведь милосерднейший из милосердных!
And what really struck me about them was that they weren't only optimistic, but they kind of struck me as nervous, for lack of a better word.
И они меня действительно поразили тем, что были не только оптимистичными, а тем, что... нервничали, если можно так сказать.
And I was really struck by how much it affected me.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
Anyone who struck me upon head would have to be killed.
Любого, кто ударит меня по голове, должны казнить.
Struck!
Стручки... где?
Most of the Palestinians injured in the clash were reportedly struck by the IDF.
По имеющимся сведениям, большинство пострадавших палестинцев были ранены военнослужащими ИДФ.
Five years ago before I struck oil you thought enough of me to call me Blubbermouth.
Еще пять лет назад, перед тем как занялся нефтью ты предпочитала называть меня болтуном .
For me this depicts the black day, the day when earthquake struck.
Для меня эта работа отражает самый черный день, день, когда землю взорвало землетрясением.
It struck me as rather peculiar why anybody like you could be...
Нам показалось странным,.. ...что такая женщина могла увлечься профессором Силецким.
Mr. Norton, the first thing that struck me was that suicide angle.
Мистер Нортон, мысль о самоубийстве посетила меня первой.
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me.
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое нашЄл первым.
When I walked in, it struck me that someone had been here.
Когда я вошёл, оно накрыло меня словно ктото был здесь.
You know, what really impressed me about the workers is how much they're self motivated, self driven, resourceful, and the thing that struck me, what they want most is education, to learn, because most of them come from very poor backgrounds.
(Смех)
Double Struck
Изменить регистр
The coins were first struck in 1873, and most of the production was sent to China.
Наряду с ними в Китае были широко распространены мексиканские серебряные песо.
Apparently struck something in me something I nature crooked so I do not deserve
Наверное, что то я ударил то во мне криво в природе, поэтому я не заслуживаю

 

Related searches : He Struck Me - That Struck Me - Really Struck Me - What Struck Me - It Struck Me - Attracts Me Most - Strikes Me Most - Struck Against - Disaster Struck - Struck Gold - Was Struck - Struck With - Struck Through