Translation of "health authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : Health - translation : Health authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is time for health authorities to get on board. | Пришло время для органов управления здравоохранением согласиться с этим тезисом. |
The public health authorities had largely ignored what he had to say. | Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. |
Area health boards had been replaced by four regional health authorities, which acted as purchasers of services for their population. | Вместо существовавших территориальных советов здравоохранения были созданы четыре региональных органа по вопросам здравоохранения, которые выступают в роли покупателей услуг для населения соответствующего региона. |
Egyptian public health authorities overreacted and ordered the slaughter of all pigs in the country. | Египетские органы здравоохранения пошли на чрезмерные меры, приказав заколоть всех свиней в стране. |
The people of West Africa, where the epidemic began, are under surveillance by international health authorities. | Жители Западной Африки, где началась эпидемия, находятся под непрерывным надзором Всемирной организации здравоохранения. |
UNRWA has historically maintained close working relationships with the public health departments of the host authorities. | БАПОР традиционно поддерживает тесные рабочие отношения с министерствами здравоохранения принимающих стран. |
Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians continuous education. | Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей. |
The Healthy Communities Programme involves the participation of municipalities and communities in coordination with the health authorities. | Программа Здоровые общины осуществляется при участии муниципий и населенных пунктов в координации с программой здравоохранения. |
Third, public health officials should embark on a campaign to educate local authorities and citizens about the DDT. | В третьих, чиновники здравоохранения должны начать кампанию по информированию местных властей и граждан о пользе ДДТ. |
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear based approach, scrambling to regulate or even ban PNVs. | Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать или даже запрещать использование электронных сигарет. |
A suggestion had been made that health authorities should offer antibody testing to all women receiving antenatal care. | Службам здравоохранения было рекомендовано предлагать всем женщинам в период предродового наблюдения осуществлять анализ на наличие антител. |
To preserve citizens apos health and the environment, the municipal authorities provided alternative lots to be used for cemeteries. | Руководствуясь стремлением защитить здоровье граждан и окружающую среду, муниципальные власти предоставили под кладбища другие участки земли. |
50. Denmark, Switzerland and UNICEF, in particular, are supporting the recurrent health budget and channelling funds to provincial authorities. | 50. В настоящее время Дания, Швейцария и ЮНИСЕФ оказывают помощь в восполнении регулярных бюджетных средств на нужды здравоохранения и в предоставлении финансовых средств в распоряжение властей провинций. |
Affirms the importance of ensuring the accountability of national health authorities and institutions, and the effectiveness and transparency of the treatment procedures adopted in the case of mental health | подтверждает важность обеспечения подотчетности национальных органов и учреждений в сфере здравоохранения, а также эффективности и транспарентности процедур лечения, используемых в области охраны психического здоровья |
Distribution of ORS sachets has been undertaken by UNICEF to health centres and hospitals operated by local and international non governmental organizations and local health authorities throughout the country. | ЮНИСЕФ снабжал пакетами с солями для пероральной регидратации медицинские пункты и больницы, находящиеся в ведении местных и международных неправительственных организаций и местных органов здравоохранения, на всей территории страны. |
If SARS is brought under control worldwide in the next few months, public health authorities will have achieved a great triumph. | Если ТОРС начнут контролировать во всем мире в течение следующих нескольких месяцев, это значит власти здравоохранения добились большого триумфа. |
tomgara Given how zealously Egyptian authorities used to guard news of Mubarak's health, aren't these recent leaks transparent attempts at spin? | tomgara учитывая, как рьяно египетские власти скрывали новости о состоянии здоровья Мубарака, не указывает ли это на явные попытки что то утаить? |
He asked for mercy and also cited his ailing health to suspend his jail sentence but military authorities denied his petition. | Он не должен быть за решеткой в его то возрасте, тем более по такому абсурдному обвинению. |
Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health. | Методы профилактики общественного здоровья внедрение образовательных программ, разработка политики, обслуживания, а также проведение научных исследований. |
Reproductive health (maternal and child health, family planning, adolescent health, men's health, women's health, safe motherhood). | улучшить положение в области репродуктивного здоровья (здоровье матери и ребенка, планирование семьи, здоровье подростков, здоровье мужчин, здоровье женщин, безопасное материнство) |
In Republika Srpska, competent authorities are the Ministry of Labour and War Veterans' Protection and the Ministry of Health and Social Protection. | В Республике Сербской компетентными органами являются министерство труда и защиты ветеранов войны и министерство здравоохранения и социальной защиты. |
The information will be provided to local health and education authorities and community groups and used to design culturally appropriate intervention strategies. | Соответствующая информация будет представляться местным органам здравоохранения и образования и общественным группам и будет использоваться для разработки соответствующих в культурном отношении стратегий вмешательства. |
Health, health care services | Здоровье, услуги в области здравоохранения |
Health and health services | Охрана здоровья и медицинские услуги |
Health and health services | Здравоохранение и медицинские услуги |
Supervision of prison authorities authorities responsible for detention | Контроль за органами, осуществляющими задержание |
In addition, the case file of the immigration authorities reveals that the complainant, despite his health problems, worked in a restaurant in Stockholm. | Государство участник отмечает, что, несмотря на проблемы со здоровьем, заявитель посещал школу и в течение длительных периодов времени работал в Швеции. |
In addition,the case file of the immigration authorities reveals that the complainant, despite his health problems, worked in a restaurant in Stockholm. | К тому же досье по этому делу, заведенное иммиграционными властями, свидетельствует, что заявитель, несмотря на свои проблемы со здоровьем, работал в Стокгольме в ресторане. |
Health services tend to be more accessible to those close to the authorities, while the educational system is heavily controlled by the State. | Медицинское обслуживание как правило является более доступным для тех, кто близок к властям, а система образования находится под жестким контролем со стороны государства. |
Health services tend to be more accessible to those close to the authorities, while the educational system is heavily controlled by the State. | Медицинское обслуживание, как правило, является более доступным для тех, кто близок к властям, а система образования находится под жестким контролем со стороны государства. |
I can say that in Russia a consolidated opinion of our scientific experts, including narcologists and health authorities, is constantly kept against it. | Виктор Петрович Иванов, Директор, ФСКН, Россия касается метадона, то могу сказать, что в России существует единое мнение наших научных специалистов, включая наркологов и органы здравоохранения, которое продолжает оставаться критическим. |
health,health care,medicine,technology | health,health care,medicine,technology |
health,health care,medicine,science | health,health care,medicine,science |
Specialized authorities | Специализированные органы |
Public authorities | Государственные органы |
Executive authorities | Органы исполнительной власти |
Investigating authorities | Следственные органы |
Competent authorities | Компетентные власти |
The authorities? | От властей? |
At the Barbados Underground blog, Kammie Holder wrote a guest post lamenting the lazy response to the Zika threat by the country's health authorities | С приближением вируса Зика Центры по контролю и профилактике заболеваний США опубликовали рекомендации по воздержанию от путешествий в страны со случаями вируса. |
One general assessment made by labour and labour protection inspection authorities is that measures to secure health protection and work security are not sufficient. | Одна общая оценка, данная инспекционными органами по трудовым отношениям и охране труда, заключается в том, что меры по обеспечению охраны здоровья и техники безопасности на производстве являются недостаточными. |
The military authorities must do everything possible to evacuate children from conflict zones to safe places in order to protect their lives and health. | Военные учреждения должны использовать все возможности для эвакуирования детей из зоны боевых действий в безопасные места для охраны их жизни и здоровья. |
The military authorities must do everything possible to evacuate children from conflict zones to safe places for the protection of their lives and health. | Военные учреждения должны использовать все возможности для эвакуирования детей из зоны боевых действий в безопасные места для охраны их жизни и здоровья. |
So they conclude, yeah, it's great that health authorities are recommending the switch, however, the positive effects seen with Cassia could then be lost. | Поэтому, они приходят к выводу, что да, это здорово, что органы здравоохранения рекомендуют сделать замену, однако, положительные эффекты касии могут быть потеряны. |
All healthcare facilities are subject to strict supervision by the Ministry of Health of the Czech Republic or appropriate central, regional, or municipal authorities. | Все медицинские учреждения подлежат строгому надзору Министерства здравоохранения Чешской Республики или соответствующих центральных, региональных или муниципальных органов власти. |
Related searches : Public Health Authorities - Local Health Authorities - National Health Authorities - Regulatory Health Authorities - Regional Health Authorities - Port Health Authorities - Central Authorities - Administrative Authorities - Port Authorities - Civil Authorities - Relevant Authorities - Supervisory Authorities - Financial Authorities